IPB


Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

 
Reply to this topicStart new topic
> 1740 prisée moulin Delabaere flamand français, pitgam
pstevenoot
posté 27/07/2011 à 14:11
Message #1


Initié
****

Groupe : Membre +
Messages : 136
Inscrit : 07/10/2005
Membre no 284
Logiciel: Aucun de précis




en liaison avec ce sujet voir : http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php?showtopic=97485

Pour ceux que cela intéresse, la prisée du moulin delabaere établit 1740.
Texte en flamand traduit avec l'aide de Frans brouwers de levenmolens.be; de Yves Coutant de Courtrai, specialiste des moulins à vent et du lexique de Jean Bruggeman paru dans son livre "Travailler au moulin"

Il reste quelques mots non traduits et c'est pourquoi je recherche des textes en français concernant prisées, successions, ventes ect... décrivant de façon détaillé les différentes parties des moulins à vent des années 1600 à 1800. Si dans vos recherches dans les différentes archives vous en trouvez, merci de me les communiquer .

Pour voir ce document crtl clic ci-dessous:

http://pitgam.voila.net/moulin/1740moulin/1740.htm

Commentaires suggestions sont les bienvenus

Sites internet :
Petits textes naïfs : http://p.stevenoot.free.fr
Généalogie stevenoot : http://perso.orange.fr/p.stevenoot
Histoire de Pitgam: http://pitgam.site.voila.fr
Documentation Pitgam: http://pitgamdoc.site.voila.fr
Traduction flamand ancien: http://vlaemsch.site.voila.fr
Blog Pitgam et flamand ancien: http://pitgam.blog.free.fr/
Go to the top of the page
 
+Quote Post
jbrismalin
posté 31/07/2011 à 14:23
Message #2


Expert
******

Groupe : Érudit
Messages : 1 194
Inscrit : 12/06/2009
Membre no 10 617
Logiciel: Aucun de précis




Bonjour,
J’avais pris en photo à Saint Omer une convention concernant des réparations à faire sur un moulin à Blendecques… Malheureusement la troisième photo était ratée et comportait les travaux à effectuer… et il n’est pas précisé si c’est un moulin à vent ou à eaux.
Je referai les photos à un prochain passage.

Voila le début, avec de nombreux mots inconnus:

4E5/755, convention du 4/11/1722 entre :
-Me Jean François DESPREY procureur es ville et baillage de St omer agissant au nom de demoiselle Susanne TITTEMAN veuve du sieur FONDEUR .
-Pierre COULON charpentier de moulin demt en cette ville.

Travaux à faire au moulin de Blendecques appartenant à mademoiselle FONDEUR.
- mettre un nouveau plu(met)? de bois d’ypréaux d’un pied carré et de cinq pieds de long.
- deux pillots pour soutenir la tête du belfroy dedans de huit pouces carrés et de sept pieds de long de bois de chêne.
- deux nouvelles broy(ne)s? de 8 pieds de longueur d’un pied de large et de 3 pouces d’épaisseur de bois d’ypréaux bien sec.
- un harna? de chevile de pommier
- relever une saulle ? qui soutient le grand belfroi.
- 2 nouvelles descabottes? pour serrer ? la meule de dessous de 8 pieds et demi de longueur et 15 pouces de large de bois d’ypréaux.
(page suivante floue)

Edit: je viens de lire la photo 4, il s'agit d'un moulin à eau.

Ce message a été modifié par jbrismalin - 31/07/2011 à 14:26.


--------------------
Amicalement
Joël Brismalin
Go to the top of the page
 
+Quote Post
pstevenoot
posté 11/08/2011 à 21:01
Message #3


Initié
****

Groupe : Membre +
Messages : 136
Inscrit : 07/10/2005
Membre no 284
Logiciel: Aucun de précis




Dans la photo du moulin de Pitgam située au début de la traduction une erreur a été corrigée
Buÿtten roede = verge extérieure
binne roede = verge intérieure
Par contre la traduction du texte est correcte.

Etant donné que je ne sais pas relire, je prie volontiers les lecteurs de bien vouloir mentionner les erreurs et fautes d'orthographe, comme l'a gentiment fait Régine Vantorre.

Désolé de cette erreur.


Sites internet :
Petits textes naïfs : http://p.stevenoot.free.fr
Généalogie stevenoot : http://perso.orange.fr/p.stevenoot
Histoire de Pitgam: http://pitgam.site.voila.fr
Documentation Pitgam: http://pitgamdoc.site.voila.fr
Traduction flamand ancien: http://vlaemsch.site.voila.fr
Blog Pitgam et flamand ancien: http://pitgam.blog.free.fr/
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 utilisateur(s) sur ce sujet (1 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 14 12 2017 à 21:47