Aide - Recherche - Membres - Calendrier
Version complète : CACHERA x BILLET
GenNPdC - Genealogie Nord-Pas-de-Calais > Forums dédiés à l'actuel département du PAS-DE-CALAIS > Gohelle lensoise (Bas-Artois)

jmartinez
Good Evening to all,

I am searching for the content of the marriage record Charles Louis CACHERA x Louisa BILLET, December 5, 1900, in Wingles
Any help would be apreciated,
Jessica



Please Jessica, don't forget to add the area we have to search this mariage in the subtitle. I've added for you but try to think to write it for the next time. Best regards.
cdubrulle
[quote name='jmartinez' date='16/09/2010 à 15:28' post='374847']

I am searching for the content of the marriage record Charles Louis CACHERA x Louisa BILLET, December 5, 1900, in Wingles
Any help would be apreciated,
Jessica

Traduction du message de Jessica
Je recherche le contenu - transcription ou PN - de l'acte de mariage de Charles Louis CACHERA x Louisa BILLET, 5 decembre 1900 a Wingles
Merci d'avance pour votre aide
JESSICA
rscarceriau
Bonjour Jessica et Christiane,

Vous trouverez ci-après la transcription de l'acte de mariage du 5 décembre 1900 à Wingles entre CACHERA Charles Louis et BILLET Louisa.
Je remercie Christiane de bien vouloir assurer la traduction pour Jessica.
Je possède une photocopie de l'acte.

Cordialement
Roland

Acte numéro 21 du registre des mariages de la commune de Wingles (Pas-de-Calais, France) de l’année 1900
Mariage CACHERA Charles Louis et BILLET Louisa Marguerite Joseph (célibataires)

« L’an mil neuf cent, le cinq décembre à dix heures du matin, en la Mairie et par devant nous Hermand Louis Joseph, Maire, Officier de l’état civil de la commune de Wingles, canton de Lens, arrondissement de Béthune, département de Pas-de-Calais, ont comparu publiquement CACHERA Charles Louis âgé de vingt cinq ans, ouvrier mineur né à Lières le dix huit avril mil huit cent soixante quinze, ainsi qu’il résulte de son acte de naissance qui nous est présenté, domicilié à Wingles, fils majeur de feu Cachera Jean-Baptiste décédé à Lières le vingt août mil huit cent soixante dix huit, ainsi qu’il résulte de son acte de décès qui nous est présenté, et de vivante WARINGHEM Adolphine âgée de cinquante neuf ans, ménagère domiciliée à Wingles, ici présente et consentante, d’une part ; et BILLET Louisa Marguerite Joseph âgée de vingt ans et neuf mois, sans profession personnelle, née à Febvin-Palfart, arrondissement de Saint-Omer, le vingt et un février mil huit cent quatre vingt, ainsi qu’il résulte de son acte de naissance qui nous est présenté, fille mineure de feu Billet Louis décédé à Lens le vingt février mil huit cent quatre vingt six, ainsi qu’il résulte de son acte de décès qui nous est présenté et de dame LASALLE Rosine âgée de cinquante six ans, ménagère domiciliée à Wingles, ici présente et consentante d’autre part ; Lesquels nous ont requis de procéder à la célébration du mariage projeté entre eux et dont les publications ont été faites devant la porte de la maison commune de Wingles les dimanches dix huit et vingt cinq novembre mil neuf cent à l’heure de midi.
Sur notre interpellation les futurs époux et leurs parents nous ont déclaré qu’il n’a pas été fait de contrat de mariage. Aucune opposition audit mariage ne nous ayant été signifiée, faisant droit à la réquisition des futurs époux, lecture faite tant des actes représentés qui demeureront annexés au présent après avoir été paraphés par les parties et par nous, que du chapitre VI au titre du code civil intitulé du Mariage, nous avons demandé au futur époux et à la future épouse s’ils veulent se prendre pour mari et pour femme ; chacun d’eux ayant répondu séparément et affirmativement, nous déclarons au nom de la loi que Cachera Charles Louis et Billet Louisa Marguerite Joseph sont unis par le mariage. De quoi nous avons dressé acte en présence de Cachera Jean-Baptiste âgé de trente sept ans ouvrier mineur domicilié à Wingles, frère au contractant ; Cachera Pierre Joseph âgé de trente cinq ans mineur domicilié à Wingles, frère au contractant ; Billet Victor âgé de trente deux ans ouvrier mineur domicilié à Wingles, frère à la contractante ; Billet Etienne âgé de trente ans aussi ouvrier mineur domicilié à Wingles, frère à la contractante ; et ont les parties contractantes, comparantes et témoins signé avec nous le présent acte après lecture, excepté la dame Waringhem qui déclare ne savoir signer. »
Signé : Cachera, Billet, Rosine Lasalle, Billet Victor, Billet Etienne, Cachera PJ, Cachera Jean-Baptiste, Hermand
cdubrulle
Bonjour Jessica,
Below is the translation of the previous message from Roland:

Hello Jessica and Christiane,
You will find below the transcription of the marriage record of December 1900 in Wingles between CACHERA Charles Louis and BILLET Louisa.
Thank you Christiane for taking care of the translation for Jessica
I have a photocopy of the record.
Roland


Translation of the marriage record:
Record # 21 in the marriage register of the town of Wingles (Pas-de-Calais, France) for the year 1900
Marriage of CACHERA Charles Louis and BILLET Louisa Marguerite Joseph (both single)

In the year of 1900, on December 5 at 10:00 am in City Hall and before us, HERMAND Louis Joseph Mayor and Officer of Civil Records of the town of Wingles, arrondissement of Béthune, have appeared publicly:
CACHERA Charles Louis, 25 years old, coal miner, born in Lières on April 18, 1875 according to his birth record, and living in Wingles,
son of deceased CACHERA Jean Baptiste who died in Lières August 20, 1878, according to his death record
and living WARINGHEM Adolphine, 59 years old, housewife living in Wingles, here present and consenting to the marriage

and

BILLET Louisa Marguerite Joseph
, 20 years and 9 months old, no occupation, born in Febvin-Palfart, arrondissement of St Omer on February 21, 1880 according to her birth record, daughter of deceased BILLET Louis, who died in Lens on February 20, 1886 according to his death record and Lady LASSALE Rosine, 56 years old, housewife living in Wingles, here present and consenting to the marriage.

The parties required us to proceed to the celebration of the marriage whose banns were posted at the door of the City Hall of Wingles on Sundays 18 and 25 of November at noon.

The future couple and their parents declared that no prenuptial contract has been signed.
We have asked the future spouses if they wanted to become husband and wife: each having answered separately and positively, we have declared that CACHERA Charles Louis and BILLET Louisa Marguerite are joined in marriage. The marriage has been recorded in the presence of the following witnesses:
CACHERA Jean Baptiste, 37 years old, coal miner living in Wingles, brother of the groom
CACHERA Pierre Joseph, 35 years old, coal miner living in Wingles, also brother of the groom
BILLET Victor, 32 years old, coal miner living in Wingles, brother of the bride.
BILLET Etienne, 30 years, coal miner living in Wingles, also brother of the bride

All parties, bride and groom and witnesses have signed the record after a reading, except the lady WARINGHEM who declared she does not know how to sign
Signatures: CACHERA, BILLET, Rosine LASALLE, BILLET Victor, BILLET Etienne, CACHERA PJ, CACHERA Jean Baptiste,
and HERMAND (the Mayor)
- - - - - - - - - - - - - - - - - --
Now Jessica, you have dates and location of births for bride and groom, the names of the parents, death dates of the fathers of bride and groom and age of the two mothers, and the names of two brothers on each side. This marriage record gives you a good push. biggrin.gif
Cheers
Christiane
jmartinez
Bonjour, Chistiane and Roland,

I am sorry it took me so long to respond back. I am so excited. Thank You a million times over Roland for obtaining the information for me.

Thank you, Christiane, for your translation. You have helped me so much. I hope some day I can repay you.

As you recommeded I am taking it slow and processing before I ask more questions. I am working hard to apply what you have sent me and to be caught up.

I have two more questions however I want to verify the area and then I hope this time I post them right and you won't have to edit them form me.

Your friend,
Jessica
cfacon
Bonjour à tous,

Traduction du message de Jessica

Je suis désolée d'avoir tardé à répondre. Je suis tellement excitée. Merci mille fois Roland (j'ai atténué un peu tongue.gif ) de m'avoir obtenu les informations.
Merci Christiane pour la traduction. Vous m'avez beaucoup aidé. J'espère pouvoir vous le rendre un jour.
Ainsi que vous me l'avez recommandé, je progresse lentement et réfléchis bien avant de poser plus de questions. Je m'applique beaucoup pour mettre en oeuvre ce que vous m'avez envoyé et apporté.
J'ai deux autres questions, toutefois je préfère au préalable vérifier la zone géographique et j'espère que cette fois-ci je le ferai correctement sans que vous ayez à me reprendre.

Hi Jessica,
In case you have problem to find the right area, feel free to ask the question (about the area) in this subject. When everything is clear you will post your question(s) on the right forum and sub-forum.

Jessica
Si vous rencontrez des difficultés pour déterminer la bonne zone géographique, vous pouvez poser vos questions (à propos des zones) à la suite de ce sujet. Quand tout sera clair, vous posterez alors vos questions sur le bon forum et sous-forum.


Christian
Ceci est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'informations, la mise en page et les images, veuillez cliquer ici.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.