Citation (yleconte @ 11/01/2013 à 23:16)
Grand merci Jean Paul... une confirmation de date c'est bien, mais des actes c'est beaucoup mieux même si celui du mariage me donne du fil à retordre. Pas du tout entrainé a ce genre d'exercice je me suis lancé dans la transcription qui ne me satisfait pas entièrement. voilà ce que cela donne
1- L'an de grace mille sept cent quarante le treize de septembre les
2- trois bancs de mariage publiez a la messe paroissiale d'hénin liétard
3- sans opposition, les tesmoiniage sont et nous ont attesté les consentements
4- des freres et des soeurs et des oncles et des tantes de part
5- et d'autre,ont été mariez louis joseph adrien moucquez
6- ajent apotiquaire, et licensier en medecinne natif de denain
7- paroissien d'hénin liétard agée de vingt six ans
8- et de marie renne bourse fille d'hubert bourse et de marie
9- jeanne louisse caullet décédée topus deux censier et meunier
10- en propre du moulin de billy et marie renne bourse est
11- agée de vingt un ans, demeurant dans la paroisse d'hénin
12- liétard ont assisté audit mariage les tesmoings suivant
13- de la par(ois)se de ________(1) pierre antoine dugardin y __(2)
14- _______(3) de la ville agée de quarante ans ou
15- environ, charles laderriere fils de censier garçon a marier
16- frere de l'espouse, jacques augustin caullet cousin germain
17- de l'espouse tous habitants de cette paroisse lesquels
18- interpellez de signer ils ont respondu le savoir
Cela demande certainement des retouches et au moins des compléments
Si vous en avez la possibilité: merci!
L'intérêt pour moi est, si j'ai bien lu, que le marié est "natif de denain", nouveau champ de prospection!
Cordialement
Yves
pour :
6- ajent apotiquaire, et licensier en medecinne natif de denain
je lis Douay plutôt que denain
cordialement
Philippe