bonjour,
[une
françisation de Baert lors de la
nobilisation de Jean Baert par Louis XIV si cela est véridique je pense que cet orthographe est à retenir dans les recherches]
personne n'a a franciser les noms flamands ;
je suis VANTORRE
van TORRE si vous le souhaitez,
jamais de la TOUR ni THOORENS qui est une autre famille ;
le
de la n'a jamais été nobilisé en Flandres, même si Jan BAERT a obtenu des titres du roi Louis le 14ème, même si il a fréquenté la cour pendant un temps ;
de la a souvent été coupé après la révolution, par des gens qui n'avait rien compris de notre histoire
dans certain cas j'ai
CHRISTIAEN à Ste Marie Cappel, lequel émigre à Audruicq puis Ruminghem ; de son 1er x les enfants s'appellent CHRISTIAEN, de son x2 les enfants sont tous
CHRETIEN ;
j'ai un autre cas
DEBROECKER à Lederzeele ; il est né VANDENBROUCKE
van den BROUCKE à Zuytpeene
't is azoo ; c'est ainsi ;
Jean BAERT ne peut pas changer pas plus lui que ses descendants actuels

celà implique un minimum de connaissance ou d'apprentissage de la langue : de shoes maecker = de SCHOEMAECKER = le fabricant de chaussures ;
de hand schoe maecker = DEHANDSCHOEMACKER = DEHANDSCHOEWERKER =le fabricant de gants = le gantier ; van PEPERSTAETE = VANPEPERSTRAETE =
de la rue du poivre réf : cours de flamand dialectal de JL Martel;
autre réf : un classique introuvable : les noms de famille de Georges Dupas ;
appellez moi
la reine pourquoi pas ?
FLAMANDS nous sommes, FRANçAIS, et fiers de l'être ;
TOT EEN NOSTE KEER, me groot, groot, groot......... vaeder zyn DRINCKEBIER en PIERS (gentilhomme anglais) van Sperlick,restés en Flandres après la guerre de cent ans ;
Régine