Aide - Recherche - Membres - Calendrier
Version complète : CAENENS X ANDRIES
GenNPdC - Genealogie Nord-Pas-de-Calais > > Flandre Intérieure

mccavril
Bonjour à tout le monde

besoin d'une personne savant lire le flamand.

selon certaines sources sur Généanet, le couple CAENENS Jacques et ANDRIES Marie se sont mariés le 5 mai ou le 15 mai ou début juin 1573 à Volckerinckove (ascendants de mon mari)
J'ai cherché sur les archives, je trouve bien l'année 1573 mais impossible de trouver ce couple, tout est écrit en flamand et je ne sais pas le lire et encore moins le traduire.

VOLCKERINCKHOVE > 5 Mi 031 R 034 début année 1573 page 16

Je vous en remercie d'avance.

Amicalement Marie Christine
dhamelin
Bonjour ,


Citation (mccavril @ 18/11/2017 à 12:19) *
selon certaines sources sur Généanet, le couple CAENENS Jacques et ANDRIES Marie se sont mariés le 5 mai ou le 15 mai ou début juin 1573 à Volckerinckove (ascendants de mon mari)


Il s'agit du 5 mai 1573.

Citation (mccavril @ 18/11/2017 à 12:19) *
J'ai cherché sur les archives, je trouve bien l'année 1573 mais impossible de trouver ce couple, tout est écrit en flamand et je ne sais pas le lire et encore moins le traduire.

VOLCKERINCKHOVE > 5 Mi 031 R 034 début année 1573 page 16


la page que vous indiquez concerne les baptemes et non les mariages.
L'acte de mariage est en page 805 (en bas à gauche)

Cordialement


David
mccavril
Bonjour David

Merci d'avoir pris le temps de lire ma question

Citation (dhamelin @ 28/11/2017 à 11:39) *
la page que vous indiquez concerne les baptemes et non les mariages.
L'acte de mariage est en page 805 (en bas à droite)


le registre concerné 5 Mi 031 R 034
VOLCKERINCKHOVE / BMS (LACUNES) [1568-1664] ne contient que 367 pages

très bonne journée

amicalement Marie Christine
dhamelin
Bonjour,

Non le microfilm 5 Mi 31 R 34 contient 1118 vues.
Les 367 vues sont une sélection de ce microfilm.

http://www.archivesdepartementales.lenord....20031%20R%20034


Cordialement

David
mccavril
re David

toutes mes excuses, je n'avais pas vu le microfilm

pourriez vous s'il vous plait me traduire l'essentiel

je vous en remercie d'avance

très bon après midi

Marie Christine smile.gif
pballot
Bonjour à tous ,
message de Regine ;

pour bien connaître les familles CAVRIL et DRIEUX et leurs actuels parents à Grande Synthe,

pour bien connaître Volckerinckhove.....et le flamand .....



j'aimerais que Marie Christine pose clairement ses références aux AD Lille

1) cet acte est probablement en latin .....pas en flamand, ....derrière moi, dans mon bureau, j'en ai toutes les copies papier


2) les actes de Volckerinckhove ont été traduits au CRGFA, leur traduction est propriété du CRGFA


amicalement Régine
Cordialement Pierre BALLOT
mccavril
Bonjour Pierre

merci à vous et à Régine

Marie Christine
dlourme
Bonjour Marie-Christine, bonjour à tous.

J'ai de nouveau accès aux actes en ligne, du coup je tâche de vous répondre...
Je n'ai que quelques notions de flamand (assez proche finalement de l'allemand qu'on étudiait au collège...), mais votre acte est très succinct et assez clair ; je crois donc lire (mais il faudrait qu'un "flamingophone" confirme) :

"Jacob CANIN es ghemelt in onze kercke met Maroye dochter van Boudin ANDRIES doude, den 5 dagh van mey"

Jacques CANIN s'est marié dans notre église avec Marie fille de Baudouin ANDRIES l'ancien, le 5e jour de mai

Cordialement.
Damien
mccavril
Bonjour à tout le monde

Tous mes remerciements Damien, c'est super nickel.gif

très bonne journée

amicalement Marie Christine smile.gif
pballot
Bonjour Damien,
message de Régine ,
en réponse à Damien Lourme :

nous ne sommes pas "FLAMINgophones, mais FLAMENdophones = FLAMANdophones, nuance très importante dont je demande le respect absolu.

le 1er livre de Volckerinckhove est bien écrit en flamand, conservé précieusement dans le coffre de cette mairie, traduction au CRGFA.

amicalement

Régine Vantorre........en ascendance à Volckerinckhove jusque 1545. adhérente 293 au CRGFA
Cordialement Pierre BALLOT
dlourme
Bonjour à tous.

Merci à Pierre et Régine pour cette correction.
Je me disais aussi que la forme que j'employais, soulignée en rouge par l'ordinateur, ne devait pas être la bonne... Je ne ferai plus la faute.
Avec mes regrets de ne pas être flamendophone.
Cordialement.

Damien
pballot
Bonjour Marie Christine,
pour infos :
J'ai cherché sur les archives, je trouve bien l'année 1573 mais impossible de trouver ce couple, tout est écrit en flamand et je ne sais pas le lire et encore moins le traduire.

VOLCKERINCKHOVE > 5 Mi 031 R 034 début année 1573 page 16

page 16/367 ce sont les baptêmes;zoon=fils ;dochter=fille
page 55/367 les mariages le dernier x page gauche
Cordialement Pierre BALLOT
mccavril
Bonsoir Pierre

Citation (pballot @ 07/12/2017 à 11:55) *
page 16/367 ce sont les baptêmes;zoon=fils ;dochter=fille
page 55/367 les mariages le dernier x page gauche


merci pour ces explications, comme quoi qu'on apprend tous les jours smile.gif

très bonne fin de journée

amicalement Marie Christine
Ceci est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'informations, la mise en page et les images, veuillez cliquer ici.
Invision Power Board © 2001-2026 Invision Power Services, Inc.