Bonsoir à tous,
cousin Fernand, l' aide à la lecture se fait en entraide numérique
ou dans les secteurs géographiques correspondants ,
Calonne/Lys est donc en béthunois où vous trouverez votre autre demande,
voir la flèche de déplacement ;-) (16-01-2014: flèche supprimée puisque vous avez accusé réception du sujet )
Citation (dlourme @ 15/01/2014 à 19:08)

Un peu de paléographie, cela permet de ne pas perdre la main et de rendre service…
Voici ce que je puis lire et traduire pour l’acte de mariage de Steenwerck d’abord :
25 julii coram me et testibus matrimonium contraxerunt Guilielmus CHARLET et Maria Joanna DESVIGNES, testes vero fuerunt Felix CHARLE et Petrus DESVIGNES. F. DE VOS past[or].
Le 25 juillet, contractèrent mariage devant moi et les témoins : Guillaume CHARLET et Marie Jeanne DESVIGNES ; quant aux témoins, ils furent : Félix CHARLE [sans doute un lapsus pour Félix CHARLET, le père du marié probablement] et Pierre DESVIGNES. F. DE VOS, curé.
Et voici l’acte de sépulture de Steenwerck, très complet (c’est exceptionnel, à cette époque, d’avoir des actes de décès filiatifs pour quelqu’un de marié …) :
Anno millesimo septingentesimo vigesimo tertio, die vigesima tertia martis, sepultus est Guillielmus CHARLET filius Felicis et Marie WEENS, maritus Marie Joanne DESVIGNES, qui sacramentis premunitus obiit nudiustertius etatis sue circiter 49° sep[ultus]. J. DESRAMAUX par[ochus]
L’an 1723, le 23 mars, a été enterré Guillaume CHARLET fils de Félix et de Marie WEENS, époux de Marie Jeanne DESVIGNES, qui, muni des sacrements, mourut l’avant-veille à l’âge d’environ 49 ans, enterré.
Damien