Aide - Recherche - Membres - Calendrier
Version complète : SENESCHAEL x CAMPDAVAINE
GenNPdC - Genealogie Nord-Pas-de-Calais > > Flandre Intérieure

esennesael
Re-bonjour,
Sur 5 Mi 34 R020, Cassel / Hardifort,
page 1093 / 1333, milieu feuillet 1, février ?? 1639,
on a Maria SENESCHAEL qui semble être fille de Jan
x Anna CAMPDAVAINE.
Et l'acte au dessus semble aussi concerner un ou une
CAMPDAVAINE fille de Jan x Jannekin MORTEVILLE.
Je n'arrive pas à bien décoder, merci pour votre aide.
Cordialement, Etienne.
mderam
Bonjour Etienne, bonjour à tous,

un lien direct pour obtenir l' avis ou l' Aide , de ceux qui ne se servent pas des ADNord, sait-on jamais:


(remplacer num=1 en fin de lien, par num=1093, l' acte est ainsi visible directement quelque temps, URL direct valable + ou - une journée)
vlecuyer
Merci Myriam pour le lien.

On peut déjà préciser les dates : les quantièmes sont écrits en chiffres romains.
Ce qui donne :
VI = 06/02/1639 pour l'acte CAMPADAVAIGNE
XX = 20/02/1639 pour l'acte SENESAEL

N'étant pas du tout spécialiste de cette langue, est-ce bien du flamand ?
esennesael
Bonjour Myriam, bonjour Vincent, bonjour à tous,
Merci Myriam pour avoir mis le lien,
Merci Vincent pour les dates,
Je pense que le prêtre écrit moitié flamand moitié latin,
J'ai eu la curiosité de regarder CAMPDAVAINE sur Gallica,
le premier à porter ce patronyme est le comte Hugues de St Pol, dit CAMPDAVAINE
ou CAMPDAVEINE, dont une fille se X avec un Beaufort,
et il me semble que la seigneurie d'Hardifort appartenait à la famille Beaufort.
Surprenant, besoin de creuser plus, et je ne sais pas de où peut sortir ce SENESAEL !!!
Cordialement, Etienne.
pdebreu
Bonjour à tous

Pour moi il n'y a pas de latin, seuls les chiffres sont en... romain happy.gif . Je ne serai donc pas d'une grande aide, je saisis seulement la structure générale :
Citation
Le [date] a été baptisé un enfant("kindt") de X et X nommé [prénom] né le [date]. Parrain("Petche"=petit père) [nom] Marraine("Metche"=petite mère) [nom]


Les prénoms (flamands !) doivent normalement être rappelés en marge, je ne suis pas sûr de la raison pour laquelle il n'en figure pas pour le premier acte (enfant décédé sans avoir reçu de prénom?)

- le premier acte : baptême le 6 février 1639 de ? CAMPDAVAIGNE fils de Jan (Jean) et Janneken (Jeanne) MORTEVILLE né le 5. Parrain Clays (Nicolas) SENESAEL. Marraine Lowyse (Louise) CAMPDAVAIGNE

- le second : baptême le 20 février 1639 d'un enfant de Jean SENESAEL et Anna CAMPDAVAIGNE nommée Maria née le 18 février. Parrain Maillaert (Maillard) SENESAEL. Marraine Mayken (Maria) CAULER?

A confirmer par les personnes compétentes

Pierre
esennesael
Bonjour Pierre, bonjour à tous,
Merci pour la transcription, je suis vraiment nul, car ce connais un peu ce flamand, Petche et Metche, Pépé et Mémé !
Reste plus qu'à trouver le lien avec le Jacobus SENESCHAEL parrain en 1617.
à suivre,
Cordialement, Etienne.
pdebreu
Bonjour Etienne

Citation (esennesael @ 16/02/2012 à 14:39) *
je connais un peu ce flamand, Petche et Metche, Pépé et Mémé !

Petche et Metche comme diminutifs pour le grand-père et la grand-mère, c'est très possible et tout à fait plausible, mais ce n'est pas uniquement cela. Dans ma famille "Petche 'mi" et "Metche 'mence" c'était le parrain et la marraine de mon père, Rémi et Clémence (et c'étaient un oncle et une tante, pas des grand-parents). Je pensais jusqu'à présent que c'étaient des diminutifs, mais au vu de cet acte cela semble vraiment les noms utilisés pour désigner les parrains et marraines dans les actes "officiels" rédigés en flamand

Cordialement

Pierre
Ceci est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'informations, la mise en page et les images, veuillez cliquer ici.
Invision Power Board © 2001-2026 Invision Power Services, Inc.