IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

 
  
> CARDON X BONDUE, Steenwerck
clombard
posté 13/10/2023 à 19:52
Message #1


Expert
******

Groupe : Membre +
Messages : 3 004
Inscrit : 05/06/2009
Membre no 10 590
Logiciel: Aucun de précis



Bonsoir à tous,

Je ne comprends pas tout dans l'acte de baptême le 28/3 /1720 de Jacques CARDON

https://archivesdepartementales.lenord.fr/a...2c-a2a389d93940

Jacques CARDON est le fils de Mathieu et Marie Anne BONDUE. Les parents ne semblent pas mariés. A la fin de l'acte on a les parrain et marraine Jacques OLIVIER « stegrensis » d'Estaires et Marie Madeleine LAHOUSSE d'Estaires. Mais que viennent faire au milieu de l'acte Jean François MARQUILIE d'Estaires et Martin DUPONT de Steenwerck ?

A noter que le 17/11/1711 à Steenwerck Mathieu CARDON et Anne BONDUE ont déjà un fils illégitime Pierre André

Merci pour votre aide
Cordialement
Claudine
Go to the top of the page
 
+ 
proussel
posté 14/10/2023 à 04:54
Message #2


Expert
******

Groupe : Érudit
Messages : 3 839
Inscrit : 13/02/2006
Lieu : Phoenix, Arizona
Membre no 1 167
Logiciel: Aucun de précis



Bonsoir,

je pense que l'acte peut s'interprêter comme suit.

L'an mil sept cent vingt, le jour du vingt huit mars, je soussigné, fut baptisé Jacques, fils de Mathieu CARDON, homme marié, et de Marie Anne BONDUE, fille libre, selon que Jean François MARQUILLIE de Estaires, et Martin DUPONT de notre paroisse, témoins du même accouchement, ont requis que le vrai nom du père soit reconnu, et qu'ils ont ensemble été témoins de l'acte écrit par la sage-femme citant le susnommé Mathieu CARDON, et il fut porté sur les fonts par Jacques OLIVIER, de Estaires, et Marie Madeleine LAHOUSSE, de Estaires.

Estaires = Stegers en flamand - et "stegrensis" = habitant de Estaires.
uxoratus = homme marié
libera = fille libre
pro ut = selon que
per actum scriptum ab obstetrisse = acte écrit par la sage-femme
prefatus = susnommé
partus = accouchement

Steenwerk. Baptême le 28 Mars 1720. Jacques CARDON.
Anno domini millesimo septingentissimo vigesimo,
die vero vigesima octana marty, ego infrascriptus
baptisani Jacobum filium Mattei CARDON,
uxorati et Maria Anna BONDUE, libera, pro ut
Joannus Franciscus MARQUILLIE stegrensis, et
Martinus DUPONT, noster, testes in eiusdem partus,
requirentes veri patris nomen hoc sese et (?)
ipsius in (pres_a?) partus statute indivisse
testatis sunt per actum scriptum ex obstetrisse,
prefati Matthei CARDON, suscepterunt Jacobus
OLIVIER, stegrensis, et Maria Magdalena LAHOUSSE,
stegrensis.

Ce message a été modifié par proussel - 14/10/2023 à 05:46.
Go to the top of the page
 
+ 
dlourme
posté 14/10/2023 à 09:52
Message #3


Expert
******

Groupe : Membre +
Messages : 1 340
Inscrit : 03/04/2011
Membre no 13 493
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour Claudine, bonjour Pierre,

J'améliore un tout petit peu la transcription de Pierre, dont la traduction rendait l'essentiel malgré quelques bricoles un peu erronées :

Anno Domini millesimo septingentesimo vigesimo,
die vero vigesima octava martis, ego infrascriptus
baptisavi Jacobum filium Mattei CARDON,
uxorati et Mariæ Annæ BONDUE, liberæ, pro ut
Joannus Franciscus MARQUILIE, stegrensis, et
Martinus DUPONT, noster, testes in eiusdem partus,
requirentes veri patris nomen, hoc sese ex ore
ipsius in præsura partus statutæ audivisse ;
testati sunt per actum scriptum ex asseribus esse
præfati Matthei CARDON ; susceperunt Jacobus
OLIVIER, stegrensis, et Maria Magdalena LAHOUSSE,
stegrensis.


Ma version :

L'an mil sept cent vingt et le 28e jour de mars, je soussigné ai baptisé Jacques, fils de Matthieu CARDON, marié, et de Marie Anne BONDUE, célibataire, selon que Jean François MARQUILIE, d'Estaires, et Martin DUPONT, notre paroissien, témoins de l'accouchement de celle-ci, demandant le nom du véritable père, l'ont entendu de la bouche de la même (personne = la mère), dans les douleurs de l'accouchement en question ; ils ont attesté, par un acte écrit d'après leurs assertions, que (l'enfant) est bien (des oeuvres) du susnommé Matthieu CARDON ; ont porté (l'enfant) sur les fonts Jacques OLIVIER, d'Estaires, et Marie Madeleine LAHOUSSE, d'Estaires.

Bien cordialement.

Damien

Ce message a été modifié par dlourme - 14/10/2023 à 13:33.
Go to the top of the page
 
+ 
clombard
posté 14/10/2023 à 13:07
Message #4


Expert
******

Groupe : Membre +
Messages : 3 004
Inscrit : 05/06/2009
Membre no 10 590
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour Pierre et Damien, bonjour à tous,

Un grand merci aux deux experts latinistes pour ces réponses détaillées et cette belle leçon de latin.
Bien cordialement
Claudine
Go to the top of the page
 
+ 

  
3 utilisateur(s) sur ce sujet (3 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 27 04 2024 à 14:04