IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

> DEUVILLE ( DEVILLE) - DELATTRE, Douai ( Saint Albin)
cbrabant
posté 14/01/2018 à 14:30
Message #1


Confirmé
*****

Groupe : Membre +
Messages : 774
Inscrit : 01/08/2007
Membre no 4 870
Aide possible: Beuvrages , Nord de la France
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour ,

Qui pourrai me traduire deux actes de mariage ?

Archives en ligne Douai ( Saint Albin) M, Ta ( 1617-1736) vue 318/476 X le 24/1/1708 vue de gauche

DEVILLE ou DEUVILLE sur les tables vue 455/476 DUVILLE Pierre François et Marie Marguerite Elisabeth DELATTRE

Pierre François DEVILLE de la paroisse de DAUCY ? et Marguerite Elisabeth DELATTRE

Ainsi que l'acte de mariage de

Jean BAILLEUX ( BAILLIEU) et Marie Magdeleine WEDEUX , X le 5/4/1712 à Archives en ligne Douai ( Saint Albin) M, Ta ( 1617-1736) vue 342/476 . Tables vue 459/476

Je n'ai pas les noms des parents

Merci beaucoup de votre aide

Amicalement
Catherine Brabant

Ce message a été modifié par cbrabant - 14/01/2018 à 14:47.
Go to the top of the page
 
+ 
 
 
Réponse(s)
dlourme
posté 15/01/2018 à 11:32
Message #2


Expert
******

Groupe : Membre +
Messages : 1 343
Inscrit : 03/04/2011
Membre no 13 493
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour Catherine,

Voici :

20 huius [mensis], Margarita Elisabetha DE LATTRE filia Adriani et Catharinæ HACHE, suscept[ores] Stephanus MACHINY et Elisabetha DU CROCQ.
+ signum patrini

Le 20 de ce [mois de juillet 1676], Marguerite Elisabeth DE LATTRE fille d’Adrien et de Catherine HACHE ; les témoins : Étienne MACHINY et Elisabeth DU CROCQ.
+ Marque du parrain

Apparemment, on a oublié de faire signer la marraine…
Cette « Marguerite Elisabeth », avec ce prénom composé rare, est certainement la vôtre, même si son acte de sépulture la vieillit de cinq ans (en général à ces époques, les âges sont approximatifs, et les gens âgés sont presque toujours vieillis…).
Le nom de la mère semble bien être HACHE ; il faudra quand même essayer de trouver d’autres enfants au couple, pour vérifier. En revanche, le nom du parrain me laisse des doutes, mais c’est bien MACHINY qu’on lit…
Pour lire les actes, ne vous découragez pas : avec de la pratique, on finit par s’y habituer ; évidemment, quand ils sont en latin et qu’on ne connaît pas la langue, ça ne facilite pas la tâche.

Amicalement.

Damien
Go to the top of the page
 
+ 

Les messages de ce sujet


  
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 29 04 2024 à 18:43