Aide pour traduction terme latin |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Aide pour traduction terme latin |
22/08/2014 à 10:55
Message
#1
|
|
Néophyte Groupe : Membre Messages : 3 Inscrit : 16/07/2012 Membre no 14 802 Logiciel: Aucun de précis |
Bonjour,
j'ai trouvé le terme de "neoclefiani" dans un acte de mariage rédigé en latin et ni mes (maigres) connaissances ni aucune recherche sur internet ne m'ont permis d'en trouver la signification. Voici une retransciption de la phrase dans laquelle est contenu ce mot : "[...] matrimonio conjunsi Benedictum Josephum filian Jois Baptist DRUWEÏS neoclefiani et Isabella BARBERY natum in St Jois Capelle [...]" D'avance merci pour votre aide. |
|
|
22/08/2014 à 11:14
Message
#2
|
|
Plume d'Argent 2009 Groupe : Animateur Messages : 23 218 Inscrit : 30/06/2006 Lieu : Nancy Membre no 1 682 Logiciel: Reunion |
|
|
|
22/08/2014 à 11:22
Message
#3
|
|
Expert Groupe : Érudit Messages : 1 590 Inscrit : 12/06/2009 Membre no 10 617 Logiciel: Aucun de précis |
Bonjour,
c'est peut être un nom de commune en latin, neoclesia... Neuve Eglise?... il y a Nieukerke près de St Jans Capel, cité dans l'acte. à voir autour de la commune d'où est tiré cet acte. |
|
|
22/08/2014 à 12:16
Message
#4
|
|
Néophyte Groupe : Membre Messages : 3 Inscrit : 16/07/2012 Membre no 14 802 Logiciel: Aucun de précis |
Bonjour, c'est peut être un nom de commune en latin, neoclesia... Neuve Eglise?... il y a Nieukerke près de St Jans Capel, cité dans l'acte. à voir autour de la commune d'où est tiré cet acte. Vous avez très probablement raison puisque cet acte est tiré de la commune de St Jans Cappel... (IMG:style_emoticons/default/blush.gif) . Merci beaucoup pour ces réponses si rapides. |
|
|
22/08/2014 à 12:20
Message
#5
|
|
Plume d'Argent 2009 Groupe : Animateur Messages : 23 218 Inscrit : 30/06/2006 Lieu : Nancy Membre no 1 682 Logiciel: Reunion |
Bonjour Joël,
c'est peut être un nom de commune en latin, neoclesia... Neuve Eglise? je pense que c'est bien vu, je le voyais aussi comme un nom propre, mais n'avais pas envisagé une commune. Neoclesianus pourrait signifier "originaire de/demeurant à Neuve-Église".Amicalement |
|
|
23/08/2014 à 08:37
Message
#6
|
|
Expert Groupe : Membre + Messages : 1 343 Inscrit : 03/04/2011 Membre no 13 493 Logiciel: Aucun de précis |
"Bonjour,
Je confirme : "Nieuwkercke" (en français "Neuve Église") est une paroisse située à 5 km de St-Jans Cappel, de l'autre côté de la frontière actuelle, province de Flandre occidentale : c'est elle qui est sans aucun doute désignée : "Neoclesianus" = habitant de Neuve Eglise. Pour ce qui est des registres anciens de Nieuwkercke, je crois bien que, comme pour beaucoup de paroisses de ce secteur, il ne subsiste que les tables non filiatives constituées il y a un siècle ou un siècle et demi... Cordialement. Damien Bonjour, j'ai trouvé le terme de "neoclefiani" dans un acte de mariage rédigé en latin et ni mes (maigres) connaissances ni aucune recherche sur internet ne m'ont permis d'en trouver la signification. Voici une retransciption de la phrase dans laquelle est contenu ce mot : "[...] matrimonio conjunsi Benedictum Josephum filian Jois Baptist DRUWEÏS neoclefiani et Isabella BARBERY natum in St Jois Capelle [...]" D'avance merci pour votre aide. |
|
|
Version bas débit | Nous sommes le : 16 05 2024 à 18:12 |