Gaze quoi ?, Latin/Grec |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Gaze quoi ?, Latin/Grec |
11/11/2013 à 11:29
Message
#1
|
|
Expert Groupe : Érudit Messages : 2 355 Inscrit : 19/12/2005 Membre no 848 Logiciel: Aucun de précis |
Bonjour,
En galerie un acte de baptême à Deûlémont : (IMG:http://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1381431712/gallery_848_3_690329.jpg) Le début de l'acte ne pose aucun problème de lecture. Reste la dernière phrase que je transcris : oblationes in gazephalacie prout nunc moris est. Ce qui donnerait : Offert en gazephalacie comme il est maintenant d'usage. Gaze quoi ? Un rapport avec le parrain Mgr François SIMON ? |
|
|
11/11/2013 à 12:12
Message
#2
|
|
Expert Groupe : Membre + Messages : 1 485 Inscrit : 08/11/2006 Membre no 2 311 Logiciel: Heredis |
Bonjour Christophe, bonjour à tous
oblationes in gazephalacie prout nunc moris est. plutôt gazophylacioOffert en gazephalacie comme il est maintenant d'usage. Gaze quoi ? je ne vois qu'un mot y correspondant, traduction dans le Gafiot : gazophylacium = salle du trèsor et ce qu'en dit le REVERSO : Terme d'antiquité chrétienne. Dans les anciennes basiliques, lieu où l'on déposait celles des offrandes des fidèles que les canons défendaient de placer sur l'autel et qui étaient portées directement dans la maison de l'évêque. Citation Un rapport avec le parrain Mgr François SIMON ? oui, si je lis bien Mgr => il est évêqueCordialement Eric Ce message a été modifié par ebrongniart - 11/11/2013 à 12:26. |
|
|
Version bas débit | Nous sommes le : 06 05 2024 à 04:19 |