Prononciation du nom des villes, Boulonnais et un peu au-delà |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Prononciation du nom des villes, Boulonnais et un peu au-delà |
15/04/2013 à 12:32
Message
#1
|
|
Plume d'Argent 2009 Groupe : Animateur Messages : 23 218 Inscrit : 30/06/2006 Lieu : Nancy Membre no 1 682 Logiciel: Reunion |
Bonjour à tous,
pour les éloignés qui, comme moi, ne prononcent pas toujours correctement le nom des villes du Pas-de-Calais, suit une liste de villes dont la prononciation ne correspond pas à l'orthographe. Je n'ai pas utilisé les symboles phonétiques officiels...qui ne sont lisibles que par les spécialistes. Acquin : "acoin" Crémarest : "crémarè" Bouquehault : "bouko" ou "bouke-o" Echinghen : "échinguan" Équihen : "équi-un" Escalles : "écal" Guemps : "guimpse" Guînes : "guine" Hardinghen : "ardinguan" Henneveux : "enn-veu" Hesdigneul : "édigneul" Hesdin : "édin" Le Wast : "le va" ou "le oua" Nesles : "nèle" Neufchâtel : "nœud-chatel" Oye(-plage) : "oie" Quesques : "kèke" Samer : "samé" Salperwick : "salpervik" St Martin-au-Laërt : St Martin au "laar" Tournehem(-sur-la-Hem) : "tournan" Wacquinghen : "ouakinguan" Wierre(-au-Bois ou -Effroy) : "ui-ière" Wimereux : "uimereu" Wimille :"uimil" Wirwignes : "uiruigne" Wissant : "uissan" Si vous souhaitez compléter ou corriger cette liste, merci de me contacter par MP, ce sujet étant clos (IMG:http://www.gennpdc.net/lesforums/style_images/2009/f_closed.gif) pour qu'il ne s'allonge pas. Petite remarque patoisante suite aux messages que j'ai reçus, si vous souhaitez adopter la prononciation "locale" : . remplacez tous les sons "an" par le son "in" : ardinguin, etc... . et les finales en "eu" par un indéfinissable "euw", entre "eu-u" et "eu-ou" : "uimereu-u", etc... |
|
|
Version bas débit | Nous sommes le : 20 05 2024 à 06:03 |