IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

 
  
> CORDIER, Killem
pgrossier
posté 07/07/2018 à 13:25
Message #1


Initié
****

Groupe : Membre +
Messages : 189
Inscrit : 03/06/2012
Membre no 14 721
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour à Toutes et Tous

merci par avance pour une traduction de l'acte de baptême :
CORDIER jacques né en 1739 (?) à Killem


(IMG:https://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1524063432/gallery_14721_3_157233.jpg)

Cordialement
Pascal
Go to the top of the page
 
+ 
dlarchet
posté 07/07/2018 à 14:29
Message #2


Expert +
*******

Groupe : Érudit
Messages : 11 645
Inscrit : 18/09/2005
Lieu : Avignon (Vaucluse)
Membre no 2
Aide possible: sur le fond et la forme
Logiciel: Heredis



Citation (pgrossier @ 07/07/2018 à 14:25) *


bonsoir Pascal,
il me semble que pour aider à la lecture de cet acte (ce que je ne saurais faire moi même !) il serait préférable de donner le lien vers le registre (n° microfilm, et page)
car souvent la lecture des actes qui précèdent ou qui suivent permettre de mieux comprendre ...
de plus sur les pages avant/après une date doit bien apparaître quelque part !

Enfin, normalement les actes figurant dans les archives numérisées n'ont plus (depuis leur publication sur le net) à figurer dans la galerie de Gennpdc

m'enfin, c'est juste mon avis (IMG:style_emoticons/default/wink.gif)
danielle
Go to the top of the page
 
+ 
pgrossier
posté 07/07/2018 à 14:39
Message #3


Initié
****

Groupe : Membre +
Messages : 189
Inscrit : 03/06/2012
Membre no 14 721
Logiciel: Aucun de précis



Pas de problème

Mais comment je fais lorsqu'on me demande un url ?

suivant le texte de l'Entraide numérique , il est marqué :

Mettez le lien menant à la photo je pensais bien faire en y mettant le lien de la gallérie, s'il ne faut plus le faire je suis heureux de le savoir
Merci pour l'info


Ce message a été modifié par pgrossier - 07/07/2018 à 14:45.
Go to the top of the page
 
+ 
pgrossier
posté 07/07/2018 à 14:42
Message #4


Initié
****

Groupe : Membre +
Messages : 189
Inscrit : 03/06/2012
Membre no 14 721
Logiciel: Aucun de précis



le texte se trouve :

KILLEM > E DEPOT 18/GG2 BMS [1737-1739] Folio 46 en haut à droite
Go to the top of the page
 
+ 
jbrismalin
posté 07/07/2018 à 19:10
Message #5


Expert
******

Groupe : Érudit
Messages : 1 590
Inscrit : 12/06/2009
Membre no 10 617
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour, on doit pouvoir traduire comme ça :

l’an 1739, le 19 août, baptême de Marie Françoise, fille légitime (wettige dochter) de Pieter CORDIER natif d’Haringe et Angela FOCQUENOYE native d’Haringe (gebooren desen morgen : née ce matin ?). Parrain (peter) : Franciscus Winnocus BORTHIER ; marraine (meter) : Mary Christine BOLLE.
La suite doit signifier qu’ils ont tous signés : die beneffens den vader met my hebben ondertt op twee registers.

A confirmer (ou rectifier) par quelqu'un qui lit bien le flamand.

Pour arriver directement à la bonne page, il faut changer la fin du lien (en gras ici) par le bon numéro de page:

http://archivesdepartementales.lenord.fr/?...=1&img_num=1&index_in_visu=

Ce qui donne:
http://archivesdepartementales.lenord.fr/?...&img_num=46
Go to the top of the page
 
+ 
pgrossier
posté 08/07/2018 à 07:03
Message #6


Initié
****

Groupe : Membre +
Messages : 189
Inscrit : 03/06/2012
Membre no 14 721
Logiciel: Aucun de précis



Merci à Tous

Notamment à Joël pour la traduction et les infos pratiques


Bon WE

Cordialement
Pascal
Go to the top of the page
 
+ 

  
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 19 04 2024 à 14:00