IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

 
  
> Censier, toutes régions
stiffonnet
posté 09/11/2011 à 15:02
Message #1


Débutant
***

Groupe : Membre
Messages : 26
Inscrit : 13/05/2007
Lieu : Deshaies Guadeloupe
Membre no 3 997
Aide possible: charente angouleme
Logiciel: GeneaTique



Bonjour, a quoi correspond le terme de Censier et de Mayeur, sur le net on trouve 10000 definitions !!
Merci
Stephane de Guadeloupe

Ce message a été modifié par dlarchet - 03/12/2011 à 11:17.
Raison de l'édition : rectification du titre et déplacement vers le forum concerné
Go to the top of the page
 
+ 
cziemczak
posté 09/11/2011 à 15:06
Message #2


Plume d'Argent 2010 & 2008
******

Groupe : Érudit
Messages : 7 780
Inscrit : 22/09/2005
Membre no 23
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour,

Citation (stiffonnet @ 09/11/2011 à 15:02) *
on trouve 10000 definitions !!


Un peu exagéré je pense (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif)

La réponse se trouve aussi dans le sous forum vocabulaire, sources.... (utilisez la fonction RECHERCHE)

Christophe (IMG:style_emoticons/default/wink.gif)
Go to the top of the page
 
+ 
fletho
posté 03/12/2011 à 10:13
Message #3


Expert
******

Groupe : Érudit
Messages : 4 371
Inscrit : 26/03/2006
Membre no 1 367
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour à tous,

Pour la Haute vallée de la Canche, je serais plutôt de l'avis de Christophe, le sens du mot censier est très précis.

En effet, le nom CENSIER ou le plus souvent orthographié CENSSIER (mot picard qui se prononce cinsier) désigne au 17e siècle une fonction-métier bien précise : c'est celui qui tient à "cense et à ferme" la cense seigneuriale d'un village et il est toujours le représentant du seigneur (laïc ou ecclésiastique) ; on le nomme Lieutenant (civil).

Il est vrai, et cela se constate dans les actes notariés, à la fin du même siècle le mot CENSE et CENSIER commence à disparaître des textes officiels pour être remplacé par son corolaire Français "ferme" et "fermier" mais désigne encore à cette époque "celui qui tient à ferme la ferme seigneuriale"

Dans le courant du 18e et surtout du 19e siècle le mot fermier glisse vers le sens de celui qui tient une ferme quelconque dans le village.

Les autres exploitants agricoles, de petites tailles, sont nommés "mesnagers" puis "ménager"

Notons que dans la vie courante, et cela jusqu'aux années 60 (1960) le mot picard "cinsier" (censier) désignait encore couramment le fermier d'un village.

Autres désignations de ceux qui cultives les terres aux 17e et 18e siècles dans la Haute vallée de Canche :

-Journalier ou manouvrier (en régle générale il ne possède aucun bien propre sauf une jardin) & travaille à la demande. Plutôt misérable, change souvent de paroisse. Ne possédant aucun bien foncier, il n'est pas vraiment considéré comme faisant parti du village.
-Mesnager ou ménager : il possède un petit bien qu'il valorise mais il peut aussi travailler chez des particuliers de temps en temps. il vie chichement.
-Laboureur ou labourier : il possède une charrue et des chevaux et fait les labours pour des particuliers ; il est aisé.
-Censier (voir plus haut), il est très aisé.



Bonne lecture, et bonne journée à tous,


Francis



Go to the top of the page
 
+ 
dmorand
posté 03/12/2011 à 10:40
Message #4


Expert
******

Groupe : Animateur
Messages : 4 017
Inscrit : 03/10/2005
Lieu : Albi (Tarn)
Membre no 196
Logiciel: Heredis



Bonjour à tous et toutes,

Ajoutons aussi en fonction des terroirs, la variance sincier dans la même définition de censier. Puis plus proche de notre époque le terme cuterreux, en français cul terreux, désignant un cultivateur.
Go to the top of the page
 
+ 
dlarchet
posté 03/12/2011 à 11:24
Message #5


Expert +
*******

Groupe : Érudit
Messages : 11 645
Inscrit : 18/09/2005
Lieu : Avignon (Vaucluse)
Membre no 2
Aide possible: sur le fond et la forme
Logiciel: Heredis



Citation (stiffonnet @ 09/11/2011 à 16:02) *
a quoi correspond le terme de Censier et de Mayeur, sur le net on trouve 10000 definitions !!

utilisation du moteur de recherche propre à Gennpdc :
pour Censier voir ici :
http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...&hl=censier
http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...&hl=censier
http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...&hl=censier
http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...&hl=censier
http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...&hl=censier

pour Mayeur voir ici :
http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...5&hl=Mayeur
(liste non exhaustive car ce terme a été employé à maintes reprises dans les sujets)

Par ailleurs je transfère votre sujet dans le forum dont dépend Lambres, c'est à dire Béthunois et Bruaisis
merci pour votre future attention

Go to the top of the page
 
+ 
cziemczak
posté 03/12/2011 à 11:34
Message #6


Plume d'Argent 2010 & 2008
******

Groupe : Érudit
Messages : 7 780
Inscrit : 22/09/2005
Membre no 23
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour,

Citation (dlarchet @ 03/12/2011 à 11:24) *
Par ailleurs je transfère votre sujet dans le forum dont dépend Lambres, c'est à dire Béthunois et Bruaisis


Pas si c'est Lambres ... les Douai.

Ce n'est pas une demande généalogique pure, la file aurait plus sa place dans le forum Vocabulaire, car le censier n'est pas restreint à un secteur.

Christophe (IMG:style_emoticons/default/wink.gif)
Go to the top of the page
 
+ 
dlarchet
posté 03/12/2011 à 12:21
Message #7


Expert +
*******

Groupe : Érudit
Messages : 11 645
Inscrit : 18/09/2005
Lieu : Avignon (Vaucluse)
Membre no 2
Aide possible: sur le fond et la forme
Logiciel: Heredis



Citation (cziemczak @ 03/12/2011 à 12:34) *
Pas si c'est Lambres ... les Douai.

Ce n'est pas une demande généalogique pure, la file aurait plus sa place dans le forum Vocabulaire, car le censier n'est pas restreint à un secteur.


Que dire Christophe ! je sais bien que le terme Censier est valable sur toute la France !
mais la localisation étant Lambres... et non spécialement Lambres les Douai l'utilisation du moteur de recherche a fait que .. (IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif)

à+
dle

Go to the top of the page
 
+ 
rvantorre
posté 03/12/2011 à 12:54
Message #8


Plume d'Or 2010, 2007, Argent 2011, Bronze 2012, 2009, 2008
******

Groupe : Membre +
Messages : 9 494
Inscrit : 31/10/2005
Membre no 558
Aide possible: Flandres et Audomarois
Logiciel: GeneaTique



bonjour,

-le terme "censier" se retrouve en Flandres : c'est "celui qui paie le cens", qui occupe à cens et paie "une redevance pour le fief", au Sr du lieu ;

-à Lederzeele comme à Lambres "cinsié", est nettement plus agréable à porter que "cul terreux" qui m'a toujours semblé outrageant pour la fonction que mes parents exerçaient ;

-nous répondions d'ailleurs par le terme "bourgeois".......issu de la ville, qui n'y connaît rien ;

Régine
Go to the top of the page
 
+ 
paaubertin
posté 03/12/2011 à 15:33
Message #9


Expert
******

Groupe : Animateur
Messages : 9 477
Inscrit : 19/09/2005
Lieu : St-François (Guadeloupe)
Membre no 11
Logiciel: GaoPerso



Bonjour,

le message étant parti de Guadeloupe y revient par la magie de l'internet ; l'animateur du Béthunois et Bruaysis, guadeloupéen d'importation nonobstant sa chevelure bouclée, est plutôt d'accord avec Christophe qui pense que le terme est général et mérite son positionnement définitif dans le forum "vocabulaire". Ce qui nous conduit encore à un déplacement de sujet.

Précisons avec Régine et Francis et à juste raison, qu'il faut prononcer censier ainsi : sin-cié ! J'ajouterais que jusqu'en 2000, année de sa mort, mon grand-père n'utilisait que ce terme pour désigner un fermier.

(IMG:style_emoticons/default/cool.gif)
Go to the top of the page
 
+ 
fletho
posté 03/12/2011 à 16:01
Message #10


Expert
******

Groupe : Érudit
Messages : 4 371
Inscrit : 26/03/2006
Membre no 1 367
Logiciel: Aucun de précis



bonsoir à tous,

J'ajouterais, concernant les termes populaires et moqueurs, celui que je trouve dans le dictionnaire de Picard rédigé par mon frère en 1950, de "cinsier à maquettes" que l'on peut traduire en français par "fermier à chèvres" * mais cette traduction fait perdre tout son cachet à cette moquerie.

Bien entendu, cette formule était employé par les enfants de gros fermiers envers les autres enfants du village qui n'avaient qu'une petite ferme !

Je fus étonné, il y a quelques années, en faisant une petite enquête sur les traditions dans la région de Frévent d'apprendre par un professeur de collège que cette "formule" était encore employée dans les cours de récréation par certains de ses élèves !

J'ajoute encore que le bâtiment même de le ferme porte le nom du propriétaire "Cinse untel" et cela, parfois, même si l'ancien propriétaire est décédé depuis longtemps : exemple à Rebreuve ou le "cinse Cléret", dont M. Cléret fut propriétaire au 19e siècle était encore nommé dans les années 90 (1990) sous ce nom par certaines personnes âgées du village !

Bonne soirée à tous,

Francis

Note : * : évidemment à cette époque un véritable "cinsier" avait des chevaux et les chèvres aux ménagers !

Ce message a été modifié par fletho - 03/12/2011 à 16:08.
Go to the top of the page
 
+ 
dmorand
posté 03/12/2011 à 18:53
Message #11


Expert
******

Groupe : Animateur
Messages : 4 017
Inscrit : 03/10/2005
Lieu : Albi (Tarn)
Membre no 196
Logiciel: Heredis



Rebonjour,

Citation
"cinsier à maquettes" que l'on peut traduire en français par "fermier à chèvres"


Personnellement, je me souviens de l'expression "cinsier à maguète". La maguète étant relative effectivement à la chèvre.

L'outrage de certains mots provient de la déformation du sens donnée en comparaison de notre langage actuel, qui dans certains cas n'a plus la même définition originelle.
Si cuterreux est outrageant, que dire de maguète qui s'apparente aux termes de chipie, enquiquineuse, vieille bique !!!

Si l'on garde à l'esprit les parlers et les identités locaux ou régionaux, il n'y a rien d'outrageant. C'est ancré dans un patrimoine, dans nos racines.
Go to the top of the page
 
+ 
dlarchet
posté 03/12/2011 à 19:12
Message #12


Expert +
*******

Groupe : Érudit
Messages : 11 645
Inscrit : 18/09/2005
Lieu : Avignon (Vaucluse)
Membre no 2
Aide possible: sur le fond et la forme
Logiciel: Heredis



Citation (paaubertin @ 03/12/2011 à 16:33) *
le message étant parti de Guadeloupe y revient par la magie de l'internet ; l'animateur du Béthunois et Bruaysis, guadeloupéen d'importation nonobstant sa chevelure bouclée, est plutôt d'accord avec Christophe qui pense que le terme est général et mérite son positionnement définitif dans le forum "vocabulaire". Ce qui nous conduit encore à un déplacement de sujet.

logique oui... mais au départ la localisation était telle que ..
bon.. deux poids et deux mesures n'ont jamais fait bon ménage (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif)

dle
Go to the top of the page
 
+ 
rvantorre
posté 03/12/2011 à 19:13
Message #13


Plume d'Or 2010, 2007, Argent 2011, Bronze 2012, 2009, 2008
******

Groupe : Membre +
Messages : 9 494
Inscrit : 31/10/2005
Membre no 558
Aide possible: Flandres et Audomarois
Logiciel: GeneaTique



bonjour Daniel,

oui c'est ancré dans nos racines, et nous ne pouvons pas oublier ; mais la vie est faite de plein de gens "mal intentionnés" issus comme nous de cette terre, sauf qu'ils cherchent à cacher leurs sabots......pour "faire bien", et "faire avec" n'est pas toujours facile ; je sais parler en bon français quand il le faut, j'ai quelquefois du mal à cacher "mes expressions colorées" ; j'ai été "une maguète" ;

salut

Régine
Go to the top of the page
 
+ 
bcourcel
posté 03/12/2011 à 21:23
Message #14


Confirmé
*****

Groupe : Érudit
Messages : 650
Inscrit : 12/11/2009
Lieu : Salomé
Membre no 11 376
Logiciel: BasGen



L'outrage de certains mots provient de la déformation du sens donnée en comparaison de notre langage actuel, qui dans certains cas n'a plus la même définition originelle.
Si cuterreux est outrageant, que dire de maguète qui s'apparente aux termes de chipie, enquiquineuse, vieille bique !!!

Bonsoir à tous


V'la maguette de s'cinsier

nom féminin désignant une chêvre ou une bique mot issu de deux mots flamands " MAEGD ou MAAGD et GEYTE ou GET" respectivement vierge ou pucelle et chêvre qui n'a pas encore eu de portée et dont la voix n'a pas encore muée (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif) Bernard

Il étot dev'nu douche comme eune maguiette
mais l'bon Dieu n'a point mis su l'tierre
des infans pour morrir ed' fain
il envoie eune bielle gross maguiette
pour donner du lait à ch'marmot
et l'infant avec des bonnes tiestes
a v'nu fin gros

A. DESROUSSEAUX

Ce message a été modifié par bcourcel - 04/12/2011 à 14:37.
Go to the top of the page
 
+ 

  
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 26 04 2024 à 04:00