IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

> COURCOL (de BAILLENCOURT dit COURCOL), Ayette
ovanderhacgen
posté 05/01/2018 à 01:33
Message #1


Plume de Bronze 2016, 2014
******

Groupe : Animateur
Messages : 3 323
Inscrit : 12/02/2014
Membre no 16 920
Logiciel: GeneWeb



Bonsoir à toutes et tous,

J'aurais besoin d'un sérieux coup de pouce pour la traduction de l'épitaphe d'Anne COURCOL :

JOAN. RICHARDOTVS, eqves, Philippo II, Regi Catholico à rerum statvs et secretis, et Arthesiæ prœses, mortis havd immemor, ANNA CORCOLLE DE BAILLENCOVRT, amantissime conjvgi, jam mortvæ et sibimoretvro, P...
Vixere illa annos IX nvpta XLà, hic ... obiere avtem, illa V. oct. MDDXCV ... hic ...vtrique viator benè precarè.
ANNÆ CORCOLLE DE BAILLENCOURT, femina lectissimæ ac pientissimæ morbvsqve ac vitæ integritatæ claræ, qvœ dvm anxiam cari Mariti cvram gerit, ad Çastra obsidionis cameraci profecta, ibiqve morbo correpta annum œtat, agens XLIX e vivis excessit.
JOANNES RICHARDOTVS Philippi Regis a rervm statvs et secretis consiliis, et Arthesiæ Prœses dvlciss. conjvgi. conjvx mæstiss. poss. obiit V. oct. anno MD. VC.

A part les noms, les dates et les lieux, je ne comprend pas grand chose et la traduction automatique ne donne qu'un charabia incompréhensible.
Go to the top of the page
 
+ 

Les messages de ce sujet


  
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 24 04 2024 à 19:06