IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

 
  
> ycelle [VOCAB]
rvandeweghe
posté 24/05/2006 à 12:15
Message #1


Débutant
***

Groupe : Membre
Messages : 36
Inscrit : 12/11/2005
Lieu : coudekerque - branche
Membre no 625
Aide possible: Anglais en seconde langue
Logiciel: Ancestrologie



Bonjour,

J'aimerais savoir si quelqu'un connaît la commune d'Ycelle ou si celle-ci a changé de nom par le passé.(IMG:http://www.gennpdc.net/lesforums/style_emoticons/default/unsure.gif)
Je ne pense pas que celle ci soit une commune de belgique mais peut être suis je dans l'erreur...
qui pourrait m'éclairer?
merci d'avance.
rene.Vandeweghe (IMG:http://www.gennpdc.net/lesforums/style_emoticons/default/cool.gif)
Go to the top of the page
 
+ 
dfrancois
posté 24/05/2006 à 18:24
Message #2


Initié
****

Groupe : Membre +
Messages : 134
Inscrit : 01/12/2005
Membre no 742



Bonsoir,

Je me demande si vous n'avez pas vu une expression du type "... demeurant en la paroisse de .... natif d'ycelle" ("icelle" ou "ycelle" signifiant "celle-ci").

ça pourrait être également Ixelle en Belgique...


Cordialement,

David
Go to the top of the page
 
+ 
rvandeweghe
posté 25/05/2006 à 16:59
Message #3


Débutant
***

Groupe : Membre
Messages : 36
Inscrit : 12/11/2005
Lieu : coudekerque - branche
Membre no 625
Aide possible: Anglais en seconde langue
Logiciel: Ancestrologie



[quote name='dfrancois' date='24 May 2006, 19:24' post='23948']
Bonsoir,

Je me demande si vous n'avez pas vu une expression du type "... demeurant en la paroisse de .... natif d'ycelle" ("icelle" ou "ycelle" signifiant "celle-ci").

ça pourrait être également Ixelle en Belgique...

David

bonjour,
effectivement, je viens d'apprendre que ycelle est une vieille tournure de la langue française pour dire "celle-ci" et ainsi ne pas répéter le nom de la dite commune précitée.

merci pour votre aide.
amicalement
rené vandeweghe
Go to the top of the page
 
+ 
paaubertin
posté 26/05/2006 à 00:58
Message #4


Expert
******

Groupe : Animateur
Messages : 9 477
Inscrit : 19/09/2005
Lieu : St-François (Guadeloupe)
Membre no 11
Logiciel: GaoPerso



Bonjour René
Citation (rvandeweghe @ 25 May 2006, 11:59) *
effectivement, je viens d'apprendre que ycelle est une vieille tournure de la langue française pour dire "celle-ci" et ainsi ne pas répéter le nom de la dite commune précitée.

Ce n'est pas seulement pour la commune. Le début d'un testament peut commencer par "Puisque rien n'est plus certain que la mort et de plus incertain que l'heure d'icelle..." qui signifie bien de celle-ci. Je me fais un point d'honneur de placer réguliérement cette expression dans des comptes rendus dans mon travail et j'ai de moins en moins souvent la question qui m'est posée à la lecture !

Il ya quelques années (dans le même ordre d'idées), un généalogiste cherchait la commune de "son stil" parce qu'il avait vu que son ancêtre était "cordonnier de son stil" ...
Go to the top of the page
 
+ 

  
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 19 04 2024 à 21:01