Bonjour à toutes et tous,
J'aurais besoin d'un coup de pouce d'un(e) connaisseur d'Ham-en-Artois à la lecture des noms et prénoms des parrain et marraine de Catherine GUERBAUT : je crois lire
François CAPPELIER xxx xxx
Catherine DENAIN xxx
Bonsoir Olivier,
Il manque quelques données si on veut tenter de vous aider : date ? et éventuellement un permalien ou un n° de page.
Bonne soirée
Marcelle
Ooops effectivement j'ai oublié le permalien
http://archivesenligne.pasdecalais.fr/ark:/64297/a2bdf72206b9fd03
Née le 30 août 1602 à Ham-en-Artois.
Sources
Naissance: BMS Ham-en-Artois 5 MIR 407/1 1595-1776 p14
Bonjour Olivier,
Difficile avec cette écriture malaisée.
Tout d'abord, la baptisée est Catherine GREBAUT, fille de Pierre et Marguerite BAUDELLE.
¤ Parrain : François CAPPELIER .... loci (?) pastor (pasteur de ce lieu)
Il apparaît dans d'autres actes avec l'appellation "presbyter pastor".
¤ Marraine : Catherine DERAIN Hames
Cordialement,
Joël
Bonjour,
6ème ligne
huius loci pastor : curé de ce lieu
mais je ne lis pas bien la quatrième ligne...
Cordialement,
Merci à tous deux !
Bonjour à tous.
Alors ça, c'est original (et très théologique) comme formule de baptême !
"Catarina GREBAULT filia Petri et Margaretæ BAUDELLE trigesima augusti aqua baptismali a peccato originali mundata est, cujus susceptores sunt Magister Franciscus CAPPELIER hujus loci pastor, et Catarina DE RAIN Hamensis".
soit : Catherine ... a été, le 30 août, purifiée par l'eau du baptême du péché originel ; ses parrain-marraine sont François CAPPELIER pasteur de ce lieu, et Catherine DE RAINS, d'Ham
Et ledit curé aime varier les formules !
A l'acte suivant, on a : "regenerationis lavacro tinctus est..." : a été marqué par le bain de la régénération ;
un acte plus loin : "fonte baptismatis renatus est..." : est rené par la source du baptême ;
puis : "fonte baptismatis ablutus est" : a été lavé par la source du baptême ;
et ensuite : "fonte baptismatis expiata est" : a expié par la source du baptême.
Cela n'apporte pas grand'chose comme informations, mais ça a le mérite de la variété, et nécessite toutes les ressources du dictionnaire latin !
Amicalement.
Damien
Bonsoir Damiens,
Et merci pour la traduction et les intéressantes remarques ! Maintenant, si j'ai des problèmes avec le latin, je sais vers qui me tourner
Bonne soirée à toutes et tous !
Merci, Damien, d'avoir relu toute cette page.
J'avais aussi remarqué que cet acte de baptême tranchait dans ses formulations avec ce qu'on lit d'habitude. Voilà un rédacteur qui avait le goût de l'écriture et de l'intérêt pour ce qu'il faisait.
Cordialement,
Propulsé par Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)