VANHEEMS, Lynde |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
VANHEEMS, Lynde |
02/01/2018 à 15:28
Message
#1
|
|
Débutant Groupe : Membre Messages : 31 Inscrit : 16/03/2017 Membre no 19 700 Logiciel: Aucun de précis |
Bonjour ,
Mon ascendant Josse VANHEEMS a déjà été un sujet de ces forums et je voudrais revenir sur la traduction d'un acte de baptême qui donne pour certains internautes Nicolas VANHEEMS et Jeanne VERHAEGHE comme parents acte du 31 juillet 1624 L'acte à la cote suivante AD59 5 Mi 035 R 037 vue 43/1230 page droite en haut Ma transcription : 31 Jully = 31 juillet ensuite je lis plutôt baptisata que baptisatus donc une fillle ? e avec un tild = est Joa avec un tild = Joanna ? filia = fille Nicolay = Nicolas van heems et judoca = traduit par Jeanne ? verhaeghe connigum.. = épouse joe avec un tild = josse verhaeghe de wallcappel et joa avec un tild = joanna et comme le prénom est en général le même que parrain ou marraine ma conclusion est que cet acte concerne une fille et non un garçon Donc pas Josse VAN HEEMS ayant pour parent Nicolas VAN HEEMS Si des spécialistes en latin pouvaient lire cet acte et me donner leur interprétation ? Cordialement Philippe VANHEEMS Ce message a été modifié par dlarchet - 02/01/2018 à 17:04.
Raison de l'édition : rectification du titre et localisation conformément aux consignes du forum
|
|
|
Version bas débit | Nous sommes le : 25 04 2024 à 13:24 |