![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Plume d'Or 2010, 2007, Argent 2011, Bronze 2012, 2009, 2008 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 9 494 Inscrit : 31/10/2005 Membre no 558 Aide possible: Flandres et Audomarois Logiciel: GeneaTique ![]() |
bonjour,
je recherche les 2 mariages de BECUWE Anasthasie °le 27.10.1816. à Arnècke 1)avec DECLERCK Ambroise °le 23.04.1811. à Lederzeele +le 24.07.1851. à Clairmarais 2)avec ATTUYT Pierre Cornil vers 1851 à Clairmarais Lederzeele ou Nordpeene merci pour informations amitiés Régine |
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Confirmé ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 898 Inscrit : 21/05/2006 Lieu : Wuhan Chine Membre no 1 550 Aide possible: biblio perso Logiciel: Heredis ![]() |
re
Concernant le dépouillement d'actes anciens, secteur Haverskerque (en Flandre) ou St Venant (Artois flamande) et même Chocques (Artois tendance francophone), j'ai souvent été confronté à des "H" qui étaient en réalité des "G" et vice versa, il ne me semble pas que ce soit le résultat d'une écriture flamande mais un style de calligraphie selon l'auteur, idem pour les "S" en arabesques et les "R" qui ressemblent à des "A". De plus pendant la période espagnole, on voit des textes latins avec des lettres grecques et les "~" espagnols sur les "N". Je pense qu'il ne faut pas trop chercher à comprendre, les patronymes varient selon les régions au seul bon plaisir des rédacteurs. A noter qu' avec les signatures on est plus proche du réel, mais malheureusement à cette époque tout le monde ne signait pas. (en ce qui concerne le mariage de Clairmarais, je ne pense pas que le patronyme écrit par le maire soit le résultat de la présentation des actes de naissance ou décès, nous sommes dans un village de paysans où tout le monde se connait, en 1852 il devait y avoir environ 15 fermes et 100 personnes, et je suis prêt à parier que les actes présentés sont sujet à interprétation, par contre la production des actes même illisibles était obligatoire, c'était la Loi.) bonne nuit Etienne |
|
|
![]()
Message
#3
|
|
Plume d'Or 2010, 2007, Argent 2011, Bronze 2012, 2009, 2008 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 9 494 Inscrit : 31/10/2005 Membre no 558 Aide possible: Flandres et Audomarois Logiciel: GeneaTique ![]() |
]
bonjour, sans voukoir "tenir tête" ce dont je vais être "accusée" ..... en flamand nous lisons : Gazette = Hazette ; den jounGen = den jounHEN ; Gern = Hern ; Groen = Hroen ; Gaen = Haen ; c'est une des très grandes particularités de la langue, rien d'étonnant à ce qu'il y ait eu problème à l'écrire ; et mon nom de famille se prononce encore aujourd'hui "VAN(h aspiré )ELUWE" origine Vichte en Belgique, s'écrit GH, gue c'est à la française......lorsque les gens prononcent à peu près correctement ; je travaillerais la suite avec Mr Marteel prof de l'Université de Dunkerque. amitiés Régine |
|
|
![]() ![]()
Message
#4
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 1 386 Inscrit : 03/10/2005 Lieu : LONGUENESSE Membre no 189 Aide possible: WULVERDINGHE MILLAM WATTEN Logiciel: Un autre logiciel ![]() |
Bonjour !!
Je vais etre d accord avec les deux , avec Etienne pour la généaralité des cas , Effectivement les personnes responsables du report des patronymes sur les actes ( religieux ou non , )jusque mi 1800 environ , écrivaient comme ils l entendaient , et cela donnait parfois des noms completement différents de la signature apposée , donc meme si la personne signait , cela n empechait pas le responsable d écrire différemment ....et selon la zne géographique , selon l origine du reponsable lui meme , il y avait de grandes différences !! Mon nom paternel MEKERKE s est écrit MINQUERQUE , DELEKERQUE , NIEUKERQUE dans le Pas de Calais , MEERKERKE en Flandre , MEYKERKE à MILLAM en Flandre et meme sur le meme acte , vers 1850 le père est cité MEKERKE , le fils MEYKERKE il est vrai qu en flamand ça se prononce MEÏKERKE Les patronymes flamands sont particuliers ;un de jonghe est dcd récemment (ce qui veut dire " le jeune "mais personne ne l appelait ainsi , je ne le connaissais que sous son appellation flamande " younche" et j ai trouvé des DE JONGHE5 (j en ai dans mes ascendants ) qui se sont appelés ensuite LEJEUNE !!! Pas évident bien sur , mais il faut le savoir !!! cordialement Thérèse |
|
|
![]()
Message
#5
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Bienfaiteur Messages : 1 772 Inscrit : 20/01/2007 Lieu : 45370 CLERY-SAINT-ANDRE Membre no 2 812 Logiciel: GeneWeb ![]() |
Bonjour à tous
Effectivement les personnes responsables du report des patronymes sur les actes ( religieux ou non) jusque mi 1800 environ , écrivaient comme ils l entendaient , et cela donnait parfois des noms completement différents de la signature apposée , donc meme si la personne signait , cela n empechait pas le responsable d écrire différemment ....et selon la zne géographique , selon l origine du reponsable lui meme , il y avait de grandes différences !! Mon nom paternel MEKERKE s est écrit MINQUERQUE , DELEKERQUE , NIEUKERQUE dans le Pas de Calais , MEERKERKE en Flandre , MEYKERKE à MILLAM en Flandre et meme sur le meme acte , vers 1850 le père est cité MEKERKE , le fils MEYKERKE il est vrai qu en flamand ça se prononce MEÏKERKE Les patronymes flamands sont particuliers ;un de jonghe est dcd récemment (ce qui veut dire " le jeune "mais personne ne l appelait ainsi , je ne le connaissais que sous son appellation flamande " younche" et j ai trouvé des DE JONGHE5 (j en ai dans mes ascendants ) qui se sont appelés ensuite LEJEUNE !!! C'est vrai que j'imaginais que la signature pouvait jouer un rôle dans l'écriture des patronymes, mais les exemples auquel je pensais sont effectivement anecdotiques. Dans mes ancêtres les personnes dont le nom a changé lors d'un changement de commune ne signaient pas (mais ils ne sont que deux). A Hazebrouck j'ai aussi constaté des patronymes écrits différemment dans l'acte et dans la table annuelle, qui pouvaient s'expliquer ainsi (là c'était des personnes qui signaient) ; mais comme le dit Etienne on ne peut comparer une ville comme Hazebrouck à une commune rurale où tout le monde se connaît comme Clairmarais L'exemple LEJEUNE/DEJONGHE me paraît correspondre d'avantage à la réalité que ce que je pensais au départ. Du coup je me demande si l'absence de règle qu'évoquent est Thérèse et Etienne n'est pas la conséquence du multilinguisme : alors qu'usuellement les patronymes évoluent d'une manière indépendante du nom qui lui a donné naissance, le particularisme flamand est que la nécessité de traduire aussi les patronymes "oblige" à garder en tête ce lien. Toutefois je ne suis pas du tout sûr que la bascule se soit faite aussi tardivement (1850) que ne le dit Thérèse. L'écrit a pris à mon avis un poids primordial de manière bien plus précoce, et par son caractère officiel l'extrait d'acte de naissance devait avoir un poids bien plus fort qu'une simple signature. En tout cas certains y attachaient de l'importance. Pour illustrer cela j'ai mis en galerie la reproduction d'un jugement inséré dès 1811 dans un registre de Staple (IMG:http://www.gennpdc.net/lesforums/style_emoticons/default/smile.gif) Vers le premier des 6 clichés Cordialement Pierre PS Je cherche à mettre des liens dans les deux sens entre un "fil" de discussion et la galerie. Quelqu'un peut-il m'expliquer par MP comment faire que le lien depuis la galerie amène non pas au début de la discussion mais sur le message auquel il est lié ? |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 18 05 2025 à 09:07 |