IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

> Actes en latin en 1792, Méteren
jmdubreucq
posté 16/01/2017 à 15:24
Message #1


Expert
******

Groupe : Administrateur
Messages : 4 152
Inscrit : 19/09/2005
Lieu : Angers
Membre no 13
Aide possible: Phalempin / Audomarois
Logiciel: Heredis



Bonjour à tous

A l'occasion d'une recherche d'un décès à Méteren je viens de découvrir qu'en 1792 le curé du village écrivait encore ses actes en latin ...
Y a-t-il une raison particulière à cela ou le curé n'était-il qu'un original traditionaliste (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) ?

D'autre part à partir de mai - le 9 exactement - une précision complémentaire est introduite dans la rédaction de l'acte "Lib gallie anno 4°" la formulation complète apparaissant le 11 mai "Libertatis gallicana anno 4" De quel joug s'est libéré Méteren 4 ans plus tôt ?
ADN Meteren 5 Mi 032 R 047 p 158 / 165 http://www.archivesdepartementales.lenord....amp;img_num=158

Merci de vos éclaircissements

Jean-Marie
Go to the top of the page
 
+ 
 
 
Réponse(s)
dlourme
posté 16/01/2017 à 18:25
Message #2


Expert
******

Groupe : Membre +
Messages : 1 431
Inscrit : 03/04/2011
Membre no 13 493
Logiciel: Aucun de précis



Bonsoir Jean-Marie

Je crois qu'à l'époque la question ne se posait pas en ces termes : tous ceux qui avaient fait des études au dessus du niveau du collège actuel possédaient le latin plus ou moins (plutôt plus que moins, en particulier pour les ecclésiastiques) ; ce n'était pas une question d'idées religieuses ou politiques avancées ou réactionnaires...

Je pense que la langue dans laquelle on rédigeait les actes dépendait d'habitudes locales ou de l'habitude du prêtre.
A Bailleul, les actes paroissiaux sont tous rédigés en latin jusqu'à la révolution, et il me semble bien qu'en actuelle Belgique flamingante c'était toujours le cas.

Anecdote un peu cocasse : un jour, un correspondant m'a demandé de l'aide pour traduire un acte paroissial de Suisse en plein XIXe siècle : c'était tout en latin, avec même une mention d'origine qui donnait en latin le nom d'un département français (Arar superior, c'est-à-dire la Haute Saône) !

Cordialement.

Damien
Go to the top of the page
 
+ 

Les messages de ce sujet


  
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 30 07 2025 à 02:55