![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 1 287 Inscrit : 21/07/2014 Membre no 17 334 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonjour à toutes et à tous,
Marie Anne GOUDENHOOFT x Jacques VERSTAEVEL (VAN STAEVEL) vers 1724. Leur premier enfant Pierre Joseph VERSTAEVEL est né le 26 décembre 1724 à Godewaersvelde x Marie Jeanne Thérèse DESWARTE. Dans la base Généalo, M.Moulin, il est indiqué que les parents de Marie Anne GOUDENHOOFT seraient François GOUDENHOOFT x Georgine TAEP. Dans la base de CVantours, il est spécifié qu'elle serait la fille de François GOUDENHOOFT x Georgine VAN DYCK. J'ai feuilleuté les registres des naissances et des mariages de Godewaersvelde, sans succès. J'ai trouvé des naissances au nom de GOUDENHOOFT mais pas avec ces patronymes. Il se pourrait donc que Marie Anne GOUDENHOODT et son père François (aucun renseignement à son sujet) ne soient pas de Godewaersvelde. Pourriez-vous S.V.P. me donner des informations sur Marie Anne GOUDENHOOT et/ou des pistes pour démêler cet imbroglio. D'avance, je vous en remercie. Cordialement Patricia PS : Toujours dans cette recherche, certain arbre donne François GOUDENHOOFT x Jeanne BECUWE xx Judoca TRAPPE Ce message a été modifié par pcolbaut - 24/10/2016 à 09:18. |
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 1 430 Inscrit : 03/04/2011 Membre no 13 493 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonjour à tous,
Un avis sur l'acte de baptême intéressant de 1734 ; je crois bien lire, pour le père : "Joannis Baptistæ filii Francisci senioris, et Gaugericæ sive vulgariter Jerinæ VAN DYCKE, hujatium". Pour le mot "hujatium", après recherche sommaire, je ne l'ai pas trouvé dans les dictionnaires ; maintenant, le même mot se retrouve, plus lisible, au même endroit dans l'acte en face (baptême TANCREZ), et son sens n'est pas douteux : il signifie certainement : "de ce lieu", "de cet endroit" (dérivé du pronom latin de base "hujus"). Le curé note en effet soigneusement l'origine des parents, et ce mot est placé là où est il fait mention de l'origine quand ce n'est pas Godstvelde... Quant au prénom, seul un spécialiste du flamand pourra répondre (je suppose que, pour une VAN DYCKE, c'est un prénom flamand qu'elle doit avoir) ; en tout cas, elle est dite "vulgariter" (vulgairement, communément) "Jerina" : est-ce que cela correspond à un prénom flamand connu ?. ("Gaugerica" est le féminin de "Gaugericus", qui traduit Géry à Cambrai...). Amicalement. Damien |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 18 07 2025 à 06:51 |