![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Plume d'Argent 2014, 2013 Plume de Bronze 2015 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : A rejoint ses ancêtres Messages : 2 660 Inscrit : 01/09/2011 Lieu : Haverskerque Membre no 13 897 Aide possible: Haverskerque Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonsoir à tous
J'aurais besoin d'aide pour lire cet acte de ° de BLOCKLE Guillaume, du 5 1 1664 à Looberghe, qui devrait me donner sans doute le nom des parents Merci à la personne qui prendra le temps de me répondre Cordialement Francis 5 Mi 26 R 035 page 150, 1er acte à droite http://www.archivesdepartementales.lenord....amp;img_num=150 |
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 1 430 Inscrit : 03/04/2011 Membre no 13 493 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonjour Francis,
J’essaye à mon tour de lire cet acte, et je crois y être parvenu entièrement ; 5a jannua(rii) 1664 baptizavi Guillielmum filium Joannis BOCKLÉ et Margaretæ OLEVIERS conjugum, natum 4a ejusd(em) ; Guillielmo DE JONGHE prævign(o) Danielis DE GRAVE et Magdalena CAUDRONIERS ux(ore) Joannis OLEVIER suscep(toribus). Traduction : Le 5 de janvier 1664 j’ai baptisé Guillaume fils de Jean BOCKLÉ et de Marguerite OLEVIERS, mariés, né le 4 du même (mois) ; ceux qui le tinrent (sur les fonts baptismaux) ayant été Guillaume DE JONGHE beau-fils de Daniel DE GRAVE, et Madeleine CAUDRONIERS épouse de Jean OLEVIER. Je n’avais jamais rencontré le mot « prævignus » (= fils d’un premier lit) désignant le parrain ; et il m’a fallu un peu de temps pour trouver un dictionnaire où il se trouvât (les dictionnaires classiques l’ignorent) ; merci donc de cet occasion d’enrichir notre vocabulaire… Par ailleurs, je ne sais si le patronyme du baptisé est « BOCKLE » ou « BOCKLÉ », mais je crois bien voir un accent sur la dernière lettre du nom dans l’acte… Amicalement. Damien |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 27 07 2025 à 04:03 |