![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Plume d'Argent 2014, 2013 Plume de Bronze 2015 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : A rejoint ses ancêtres Messages : 2 660 Inscrit : 01/09/2011 Lieu : Haverskerque Membre no 13 897 Aide possible: Haverskerque Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonsoir à tous
BECUWE Benoit Louis ° 19 3 1872 à Méteren, a pour parents Benoit Ludovic & DECHERF Me Anne Thérèse, je recherche la date & le lieu du X de ce couple Merci à celles & ceux qui prendront le temps de me répondre Cordialement Francis |
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Plume d'Argent 2014, 2013 Plume de Bronze 2015 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : A rejoint ses ancêtres Messages : 2 660 Inscrit : 01/09/2011 Lieu : Haverskerque Membre no 13 897 Aide possible: Haverskerque Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Boujour à tous
Claudine, Merci pour ce décés que je n'avais pas Merci aussi à Pascal pour cet excellent travail de relevés Cordialement Francis Ce message a été modifié par fdehaine - 19/03/2014 à 17:58. |
|
|
![]()
Message
#3
|
|
Confirmé ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Érudit Messages : 220 Inscrit : 05/06/2008 Lieu : Pont Audemer Membre no 8 071 Logiciel: BasGen ![]() |
Descendant d'un autre couple BECCUE-DECHERF x à Bailleul le 04.08.1699, votre sujet m'a interpellé et je prends la plume, ou plutôt le clavier!
Je vous propose donc comme traduction de l'acte de x de Méteren, avec le reste de mes notions de latin du collège: "l'an du Seigneur 1779, le 13 avril, je soussigné, après fiançailles et publication d'un ban, avec dispense reçue des deux autres, de leurs consentements et dans leurs intérêts, par paroles des présentes, ai conjoint en mariage, Benoit Joseph BECUWE, veuf de Pétronille VANUXEM, âgé de 52 ans et Marie Anne DECERF, jeune fille d'environ 33 ans, tous deux habitants dans cette paroisse depuis de nombreuses années, en présence de Jean Baptiste DECERF, frère de l'épouse, de Jacques DEPORCQ, beau frère (mari de la sœur) de l'épouse, de Jean François VANUXEM, beau frère (frère de la femme) de l'époux et Jean Joseph VANUXEM, neveu de l'époux, qui, tous avec les époux, ont signé et tous déclaré bien connaître, le statut des conjoints." Bien que ce soit du latin d'église, les genres, déclinaisons et conjugaisons semble très correctes, et même mieux orthographiés que de nombreux actes en français Le problème est qu'en français, beau frère veut dire beaucoup de choses: mari de la sœur, frère d'un mari, frère d'une épouse... le latin les diffère Nepos veut bien dire en autre neveu, d'où le nom français: népotisme Bonne recherche à tous Eric PS: - J'ai trouvé un dictionnaire de curé sur une brocante - Si quelqu'un a des renseignements sur mon couple Pierre BECCUE (fils de Dierick, Dirk? je pêche en flamand) x Marie Claire DECHERF à BAILLEUL en 1699, je suis preneur et devrais ouvrir un autre sujet Merci |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 18 05 2025 à 18:49 |