IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

> DAMMAREZ (DESMARETZ) x VAN HOUCKE, Steenbecque
alachaud
posté 31/10/2012 à 22:28
Message #1


Confirmé
*****

Groupe : Membre +
Messages : 603
Inscrit : 15/05/2006
Lieu : Bruxelles
Membre no 1 525
Aide possible: Flandre Occidentale
Logiciel: Heredis



Bonsoir,

Grâce aux données de Christian Vantours (merci!!!), je développe un peu ma branche DAMMAREZ (DESMARETZ) à Steenbecque avec la découverte d'un mariage le 3.2.1655 entre Laurent DAMMAREZ (DESMARETZ) et Catherine VAN HOUCKE.

Quelqu'un aurait-il des renseignements complémentaires sur cette famille et accessoirement pourrait-il m'aider à lire correctement les noms des parents?

Lui est fils de Jean (?) et d'Isabelle CARE (?).
Elle est fille de François et de Christine (?) DE MOOR (MOOR?)

http://www.archivesdepartementales.cg59.fr...1&img_num=1 à la vue 342, 3e acte en partant du bas à gauche

Merci d'avance!

Amicalement,

Anthony
Go to the top of the page
 
+ 
 
 
Réponse(s)
pdebreu
posté 31/10/2012 à 22:59
Message #2


Expert
******

Groupe : Bienfaiteur
Messages : 1 772
Inscrit : 20/01/2007
Lieu : 45370 CLERY-SAINT-ANDRE
Membre no 2 812
Logiciel: GeneWeb



Bonjour Anthony

Pour ce qui est de l'identité des mariés et des parents : c'est aussi ce que je lis. Informations supplémentaires :
- les mariés sont l'un et l'autre des enfants légitimes (mention "coning." = "coningum")
- les témoins sont Jean et Pierre DESMARETZ mais aucune précision n'est donnée sur leur lien familial avec l'époux
- pour ce qui est des prénoms : cet acte est en latin, donc impossible d'identifier la forme exacte du prénom dans la langue courante, si on ignore si la personne parlait français ou flamand. Pour la mère de l'épouse je pense que Christinae (génitif de Christina) peut correspondre à Christine mais aussi à Chrétienne
- pour ce qui est des patronymes les formes les plus courantes sont CARRÉ pour la mère de l'époux (2 R) et DEMOOR ou DE MOOR (1 mot ou 2) pour celle de l'épouse. Ce qui est curieux c'est que litteralement "DE MOOR" est l'une des expressions en flamand qu'on peut traduire par "LE MARAIS"

Cordialement

Pierre
Go to the top of the page
 
+ 

Les messages de ce sujet


  
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 10 08 2025 à 13:09