![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Plume d'Or 2010, 2007, Argent 2011, Bronze 2012, 2009, 2008 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 9 494 Inscrit : 31/10/2005 Membre no 558 Aide possible: Flandres et Audomarois Logiciel: GeneaTique ![]() |
bonjour,
les BMS de Pitgam ne comencent que en 1695 ; nous venons de découvrir des "listes" différentes des recensements, mais descriptives des populations de plus de 40 ans environ ; voir aux AD de Lille à la commune de Pitgam, fonds important : -listes diverses de taxations (impôts) de toutes sortes essentiellement en flamand que pour l'instant, nous remontons jusque 1601 ; taxation sur les ménages et les animaux avec nombre de personnes, de vaches, veaux, moutons, mesures de terre....etca ; -ceci pour dire que le travail à faire est encore très...très important ; (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) en paléo du 17ème différente de l'écriture 18ème, et en traduction du flamand et pour lequel il serait important d'être plus de 2 spécialistes ; (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) exemple personnel : la famille MARYNS pour laquelle j'ai beaucoup avancé et eu une correspondance sur Zuytkerque et Audruicq est déjà présente à Pitgam en 1658, 1659 sous l'appellation des "enfants de Léonard MARYNS" ; le travail en association pour la paléo et la lecture du flamand est important et demande un effort, qui, si il n'est pas fait nous fera perdre tout un pan de vie de Dunkerque à Armentières ; "un autre exemple" la lecture des BMS de Lederzeele 1592/1692 s'est faite en 3 étapes -reprise de la transcription faite pour le CRGFA par Mme VANTORRE GUILLEMAN -dessin de toutes les lettres lues par Pierre BALLOT -reprise des dessins de lettres de Pierre et traduction du latin avec saisie informatique publié au CRGFA (IMG:style_emoticons/default/biggrin.gif) Régine Ce message a été modifié par dlarchet - 05/10/2012 à 14:49.
Raison de l'édition : la photo est sur le site de pstevenoot
|
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Plume d'Or 2010, 2007, Argent 2011, Bronze 2012, 2009, 2008 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 9 494 Inscrit : 31/10/2005 Membre no 558 Aide possible: Flandres et Audomarois Logiciel: GeneaTique ![]() |
bonsoir,
Wormhout inondations à Worhmoudt le 1er dimanche de juillet 1703 ; photo et traduction du texte réf "Histoire de Worhmoudt" par René Kerckhove Inondations à Wormoudt 1703 Daerna ick hebbe , te Wormhoudt pastor, synde gezien De derde dagh van maent julius 1703 synde dÿsendaghs Na onse kermis, dat na middernaght soo gewoonelyck Geregent heeft ontrent seven heures gedeurende dar De Wormoudt –plaetse diepe in water geslach hier Jae, oock veele huise meest op de syde van Peene, die Door, hun hoven gecommen is tot op de platse soo dat Het water gevloit heeft over leene vg brugge Die is achter de kercke, en geslag heeft op de camer Van prelaets HASLE, daer nessens, welcks gewelt Vg water soo groot was, dat het groote gate heeft Gemackt door de brouwerÿe vg Jan VG HEMESDAL Staends langst de Peene by de groote Steen Brugge Uÿt drye ende tonnch houdt d’h endt weegh spoeltien Een huÿs bÿ de selve brugghe in wohkes, eene camer Woonde François Delobbel klermacker en in d’ander Camer woonde Jan Scaght houdt velder en reer en Met hun wyf en kinders, die de voor t’….. En destructis van hun huÿs tydelyck daer uÿt gestueghe Syn, Jae het steene caffor gevallen synde, is met Ander groote steene wegh gekomt voorder heeft Heeft dese vloet in Artoÿs oock groote schae gedaen En heeft hier wegh gespoelt geveeldelyck veele Hoy dat langhst de Peene, of daer ontrent gewayen Was, oock coolsaet, fassels, fagoten, etra niemans Selve vg onderlinge soodanige watervloet voor =sien, of oÿt gesien hebbende hier tot. Memorie Elevauerunt flumina fluctus suos A vocibus agnarum mullarnum Mirabilis elatrones maris, Mirabilis in allio dominus Psaume 92 Inondations à Wormoudt 1703 Là, à Wormoudt, moi étant curé, j’ai vu le 3ème jour de juillet 1703, jour de notre « Ducasse », vers le milieu de la nuit, il a plu si violemment, durant environ 7 heures, que la Place de Wormoudt a été envahie par l’eau tellement profonde que beaucoup de maisons qui ont leurs jardins s’étendant principalement du côté de la Peene, jusque la Place, tellement fort que l’eau est passée par-dessus la rampe du pont qui est derrière l’Eglise,et a frappé sur la chambre du Prélat Haslé, nichée là. Le flot a été si violent qu’un grand trou a été creusé près de la brasserie de Jacques Van Hemelsdael, située le long de la Peene près du grand pont de pierres. Trois tonnes de bois ont été bousculées, le chemin a été « explosé ». Près du même pont, une maison dans laquelle une chambre était occupée par François de Lobbel tailleur d’habits, et une autre chambre occupée par Jan Scaght bûcheron, avec sa femme et ses enfants, a été « explosée » et détruite En fait il s’agit de l’écriture d’une partie du Psaume 93, et non 92 par le Curé de Wormoudt Psaume 93 3 Les fleuves élèvent, ô Yahweh, les fleuves élèvent leurs voix, les fleuves élèvent leurs flots retentissants. 4 Plus que la voix des grandes eaux, des vagues puissantes de la mer, Yahweh est magnifique dans les hauteurs! Ce message a été modifié par rvantorre - 16/11/2011 à 06:09. |
|
|
![]()
Message
#3
|
|
Plume d'Or 2010, 2007, Argent 2011, Bronze 2012, 2009, 2008 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 9 494 Inscrit : 31/10/2005 Membre no 558 Aide possible: Flandres et Audomarois Logiciel: GeneaTique ![]() |
vu
|
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 07 08 2025 à 22:30 |