![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Initié ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 72 Inscrit : 19/12/2007 Membre no 6 268 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
j'ai plusieurs actes en latin, pourriez vous m'aider à compléter ou à corriger ce que j'ai pu déchiffrer
http://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1...68_3_179030.jpg anno 1702 die 27 marty, infrascriptus baptizavi Joannes Baptistani, filium Joannes Baptistani DEWEIRDT et Godelive RYSSEN, conjugum, natam xxx xxx xxx susceptores fuerent Xaverius DEPOORTER et xxx Teresia RYSSEN année 1702 le 27.03, je soussigné ai baptisé Jean Baptiste, fils de Jean Baptiste DEWEIRDT et Godelieve RYSSEN en mariage légitime, né xxx xxx xxx, ses parrain et marraine ont été Xavier DEPOORTER et xxx Thérèse RYSSEN fin du 2ème envoi Ce message a été modifié par dlarchet - 30/12/2012 à 17:42. |
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Plume d'Or 2010, 2007, Argent 2011, Bronze 2012, 2009, 2008 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 9 494 Inscrit : 31/10/2005 Membre no 558 Aide possible: Flandres et Audomarois Logiciel: GeneaTique ![]() |
bonjour Pierre,
tout à fait d'accord avec toi : 9 actes à relire et déchiffrer, c'est beaucoup trop demander à un ou une "bénévole" ; ["L'ont porté sur les fonts"]....il est écrit sucepterunt = verbe témoigner = témoignèrent.....; c'est .....sans importance, mais sûrement moins joli que "porter sur les fonts" ; amitiés Régine |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 17 08 2025 à 10:43 |