![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Initié ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 72 Inscrit : 19/12/2007 Membre no 6 268 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonjour
Pourriez vous m'aider à compléter la traduction de 3 actes de naissance en latin déposés en galerie 1er acte http://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1...268_3_50361.jpg Anno 1722 die vero marty octava baptizavi Martinium, filium Petri RYCKEBUSCH et Maria Joannes DE HOORNE, conjugum, natum heri a meridie hora xxx quarta, susceptoribris Martino xxx et Maria Catarina xxx Année 1722 le 8ème jour de mars, a été baptisé Martin, fils de Pierre RYCKEBUSCH et Marie Jeanne DE HOORNE, mariés, né hier xxxx les parraine et marraine sont Martin xxx et Marie Catherine xxx Voilà pour le 1er acte |
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Initié ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 72 Inscrit : 19/12/2007 Membre no 6 268 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
4ème acte de naissance
http://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1...6268_3_8450.jpg 30.06.1727 ego infrascriptus baptizum Joannan Dominicus, filium Petri RYCKEBUSCH et Joannes DE HOORNE, conjugum, natam hodie ad tertiam pomeridianum, susceptores fuerent Dominicus xxx et Joanna xxxx 30.06.1727 je soussigné ai baptisé Jean Dominique, fils de Pierre RYCKEBUSCH et Jeanne DE HOORNE, mariés, né ce jour à trois heures de l'après midi, ses parrain et marraine ont été Dominique xxx et Jeanne xxx |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 06 08 2025 à 10:05 |