IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

> DEBOES, Tétéghem
cfourcroy
posté 19/10/2010 à 15:48
Message #1


Initié
****

Groupe : Membre +
Messages : 72
Inscrit : 19/12/2007
Membre no 6 268
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour

J'ai de nouveau besoin de votre aide pour traduire deux actes en latin
j'ai essayé de faire comme il m'a été conseillé mais je n'arrive pas à tout traduire

lien du 1er acte en galerie acte de naissance de DEBOES MARIE JEANNE
http://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1...68_3_131153.jpg

Voilà ce que j'ai lu en latin
Anno domini millesimo septingensimo secundo quarto die prima may infrascriptus, baptizavi MARIAM JACOBAN filiam JACOBI DEBOES et THERESIA VERHILLE conjugum natam heri urca secundam post meridien, susceptores erant PETRUS VULDER xxx et THERESIA BROUCQUER ex hai parochia

ce que j'ai traduit
Année de notre seigneur 1724 le premier de mai, soussigné, ai baptisé MARIE JEANNE, fille de JACOB DEBOES et THERESE VERHILLE, mariés, née hier xxxxxxxxxxxx, parrain et marraine xxx PIERRE VULDER xxx et THERESE BROUCQUER de cette paroisse



lien du 2ème acte acte de naissance de DEBOES FRANCOIS
http://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1...68_3_271310.jpg

anno die millesimo septingensimo duodecimo prima january infrascriptus, baptizavi FRANCISCUS, filius JACOBI DEBOES et MARIE DEVULDER, conjugum quatris sodir xxx lozay xxx susceptores xxxx FRANCISCUS BORNAVIT et CATARINA BRUGUD xxx tudori xxxx parochia

année 1712 (là c'était facile) soussigné, ai baptisé FRANCOIS fils de JACOBE DEBOES et MARIE DEVULDER, mariés, xxxxxxxxxxxxxxxx parrain et marraine xxx FRANCOIS BORNAVIT et CATHERINE BRUGUD xxxxxx paroisse

Voilà tout ce que j'ai pu faire

Merci pour votre aide

Cordialement
Christiane
Go to the top of the page
 
+ 
 
 
Réponse(s)
rvantorre
posté 19/10/2010 à 17:12
Message #2


Plume d'Or 2010, 2007, Argent 2011, Bronze 2012, 2009, 2008
******

Groupe : Membre +
Messages : 9 494
Inscrit : 31/10/2005
Membre no 558
Aide possible: Flandres et Audomarois
Logiciel: GeneaTique



bonjour Christiane,
un très très grand merci d'avoir repris les consignes ; MERCI ;

1er acteAnno domini millesimo septingensimo secundo quarto die prima may infrascriptus, baptizavi Mariam Jacobam filiam Jacobi DEBOES et Theresia VERHILLE conjugum natam heri circa secundam post meridien, susceptores erant Petrus VULDER ex Uxem et Theresia BROUCQUER ex hac parochia

je pense que tu traduiras très facilement, sinon tu renvoies (IMG:http://www.gennpdc.net/lesforums/style_emoticons/default/biggrin.gif)

2ème acte
anno domini millesimo septingensimo duodecimo prima january infrascriptus, baptizavi Franciscus, filius Jacobi DEBOES et Marie DEVULDER, conniugum quatris hodie mane circa coram sextam susceptores fuerunt Franciscus BERNAERT et Catarina BRUYNE uxor Judoci LAMON ambo huius parochia ;

si il y a erreur, celui qui voit l'erreur envoie un message de rectification ;
si tu n'arrives pas à traduire, renvoie nous la demande ;

conseilsbien relire les x dans ex Uxem ex hac parochia ; écrire les Prénoms et NOMS comme à l'ordinaire ; apprendre à reconnaître les abréviation (domini dans 2ème acte) ; faire attention à H ou h en début de mot (hodie)

Régine
Go to the top of the page
 
+ 

Les messages de ce sujet


  
3 utilisateur(s) sur ce sujet (3 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 30 06 2025 à 17:27