![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Confirmé ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 239 Inscrit : 19/08/2006 Lieu : st omer Membre no 1 812 Logiciel: Elie ![]() |
Bonjour,
je viens de mettre en galerie un acte de naissance concernant Petrus BRUNAUT (BRUNOUW pour ma branche car s'écrit aussi BENAUWT) que j'ai retrouvé à POPERINGHE aux archives belges, mais que personne n'a su me transcrire car il est en vieux flamand... Inutile de préciser que personnellement même ma famille flamande n'a su le traduire. Donc je me permets de demander aux experts en cette langue que je vois souvent répondre aux demandes de ce genre (c'est pourquoi je place cette requête en Flandre intérieure), de bien vouloir dans leur grande bonté m'aider à continuer mes recherches pour cette branche de famille car là je bloque. MERCI donc par avance de votre générosité, et au plaisir de vous lire. http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...i&img=18144 Ce message a été modifié par bcrepel - 08/10/2010 à 09:24.
Raison de l'édition : Poperinghe est dans le NPdC ???? D'après mes connaissances, non, donc aucun rapport avec GenNPdC, voir sur les forums belges. PS/ L'acte n'est pas en flamand mais en latin, ça saute aux yeux !
|
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Confirmé ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 239 Inscrit : 19/08/2006 Lieu : st omer Membre no 1 812 Logiciel: Elie ![]() |
Bonjour,
Je demandais simplement si quelqu'un savait pourquoi un acte même EN FRANCE et dans le pas de calais , peut ainsi être barré et si quelqu'un avait eu le même problème, donc je ne vois pas pourquoi Madame DARCHET vous avez fermé cette demande. Quant à la personnalité du message je pense que auriez pu en fermer beaucoup............................ J BRUNOUW BRICHE |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 26 05 2025 à 04:02 |