![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Bienfaiteur Messages : 1 807 Inscrit : 10/01/2008 Lieu : San Luis Obispo, California, USA Membre no 6 522 Logiciel: FamilyTreeMaker ![]() |
Bonjour à tous
Je cherche de l'aide pour me traduire un acte de décès de 1820 en néerlandais ou flamand. http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...i&img=13033 Un grand merci d'avance (IMG:http://www.gennpdc.net/lesforums/style_emoticons/default/smile.gif) Amicalement, Christiane |
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Bienfaiteur Messages : 1 807 Inscrit : 10/01/2008 Lieu : San Luis Obispo, California, USA Membre no 6 522 Logiciel: FamilyTreeMaker ![]() |
Bonjour Régine,
Merci beaucoup pour ce début de traduction. En effet l' écriture est belle, mais malheureusement je ne comprend pas un mot. Elle est la veuve de Jean François DEGRYSE et seul le nom dans la marge me dit que c'est la personne dont je cherchais le décès aprés 1815. J'ai cru comprendre au milieu du texte que son nom est suivi de " seventiy" ou quelque chose qui ressemble, qui voudrait sans doute dire 70 ans? mais le reste? Le nom "Joannes De GRYSE" apparait dans le texte, mais quelle est sa relation avec Marie Joseph DEPUYDT? S'agit-il de son mari? Si vous pouviez me traduire le reste, ce serait vraiment chouette. Un grand merci d'avance. Amicalement, Christiane |
|
|
![]()
Message
#3
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 1 010 Inscrit : 05/11/2006 Lieu : Wavrin (59) Membre no 2 287 Logiciel: Heredis ![]() |
Bonjour Christiane
Pour les traductions, j'utilise GOOGLE : http://www.google.fr/language_tools Je le trouve très pratique, rapide et, surtout, je peux répondre à un correspondant dans sa langue ! |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 09 08 2025 à 11:59 |