Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
14/08/2009 à 11:02
Message
#1
|
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 1 444 Inscrit : 23/08/2007 Membre no 5 066 Logiciel: Personal Ancestral Files |
Bonjour à tous,
Merci à qui pourrait m'aider à traduire cet acte de décès du 05/01/1672 à West Cappel de Michel SCHIPMAN http://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1...66_3_248648.jpg Cordialement Bernard Ce message a été modifié par cdubreucq - 15/08/2009 à 12:52. |
|
|
|
17/08/2009 à 08:22
Message
#2
|
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 1 444 Inscrit : 23/08/2007 Membre no 5 066 Logiciel: Personal Ancestral Files |
Bonjour Régine,
Merci pour l'appréciation sur la qualité de la photo (IMG:http://www.gennpdc.net/lesforums/style_emoticons/default/rolleyes.gif) Sauf erreur de ma part, voici ce que je crois lire : 5a jan(uary) 1672 circa 5 hor(as) matut(ine) obyt michael aetatis suae circa mensis 8 a nativatate suae filius jacobi schipman et mariae grue conjugum et 6 a (eodem mensis)? sepultus est sine sac(rament)o Merci pour toute rectification Cordialement Bernard |
|
|
|
bbotte SCHIPMAN 14/08/2009 à 11:02
avinot Bonsoir Bernard,
Voici un essai de traduction ave... 14/08/2009 à 21:13
bbotte Bonjour Alain,
Je vous remercie pour votre traduc... 15/08/2009 à 08:34
rvantorre bonjour Bernard,
.../... je suis allée su... 15/08/2009 à 10:48
rvantorre bonjour Jean Marie,
-expliquez moi donc pourquoi... 15/08/2009 à 14:54
rvantorre bonjour Jean Marie,
très surprenant : je suis al... 16/08/2009 à 06:55
rvantorre bonjour,
je regarde les abréviation en paléo
... 21/08/2009 à 06:28
|
Version bas débit | Nous sommes le : 13 11 2025 à 23:46 |