Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
05/02/2009 à 12:29
Message
#1
|
|
|
Confirmé ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 355 Inscrit : 01/07/2007 Membre no 4 387 Aide possible: FLAMENT, DUPLOUICH, LEDOUX Logiciel: Heredis |
Bonjour,
j'ai mis en galerie l'acte de mariage DE CREUS X SMAGGE du 7/2/1752 à Merris pour déchiffrage et traduction du latin http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...si&img=8247 En vous remerciant d'avance, Cordialement, pascal. |
|
|
|
07/02/2009 à 19:19
Message
#2
|
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Érudit Messages : 2 190 Inscrit : 03/12/2005 Lieu : Saint Germain les Arpajon (Essonne) Membre no 756 Logiciel: Aucun de précis |
Bonjour à tous,
Je me jette à l'eau à mon tour. Cet essai respecte le fond mais pas toute la forme, car certains mots m'ont échappé. L'an du Seigneur 1753, le sept février, Je soussigné vicaire, avec l'autorisation de manière écrite du révérend curé, les 3 bans ayant été ici proclamés, avec leur consentement j'ai uni en mariage François DECREUS âgé d'environ 20 ans, paysan, et Jeanne SMAGGE âgée d'environ 24 ans. Les témoins furent Jacques SMET meunier, Joseph BUNT (?), Jean Baptiste SMAGGE frère de l'épouse, et Fernant GOBERT (il signe GOBRECHT), qui ont signé en double avec moi, l'époux et l'épouse ne sachant (signer). Cordialement Pierre |
|
|
|
pflament Déchiffrage et traduction latin acte 1752 05/02/2009 à 12:29
dmhumbert Bonjour Pascal,
Un peu par défi intellectuel, j... 07/02/2009 à 16:17
mguy Bonsoir Pascal,
Pour les mêmes raisons que Dominiq... 07/02/2009 à 19:13
pdebreu Bonjour
Sur la traduction du latin je laisse parl... 07/02/2009 à 23:08
pflament Bonjour à tous !
Merci à Dominique, Maryse, P... 11/02/2009 à 16:29
|
Version bas débit | Nous sommes le : 08 11 2025 à 18:08 |