IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

> DEDAMEZ, Morbecque
mgrattepanche
posté 08/06/2008 à 14:07
Message #1


Confirmé
*****

Groupe : Bienfaiteur
Messages : 266
Inscrit : 01/04/2006
Lieu : OUJDA(MAROC)
Membre no 1 395
Logiciel: GeneaTique



Bonjour
C'est mon premier acte en latin ! j'en ai fait au collège, mais c'était il y a bien longtemps...
Quelqu'un peut m 'aider, et me conseiller un site pour que je puisse me débrouiller seule la prochaine fois
Merci d'avance
http://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1...395_3_58837.jpg
Go to the top of the page
 
+ 
 
 
Réponse(s)
avinot
posté 10/06/2008 à 21:56
Message #2


Expert
******

Groupe : Membre +
Messages : 1 368
Inscrit : 14/01/2006
Lieu : Meurthe-et-Moselle (54)
Membre no 973
Logiciel: Aucun de précis



Bonsoir Martine,Michèle et Marcelle,

Concernant le passage ci-dessous,je lirais:

".... filiam Joannis Bapt(ist)ae Duamez ...."

Au dessus du U,je pense que c'est un accent (plutot que la queue d'un d qui remonte).
Un accent est souvent mis au dessus des U,pour les différencier des N (voir conjugum,susceptores,petrus).

Bonne fin de soirée.

Alain
Go to the top of the page
 
+ 
mgrattepanche
posté 11/06/2008 à 13:52
Message #3


Confirmé
*****

Groupe : Bienfaiteur
Messages : 266
Inscrit : 01/04/2006
Lieu : OUJDA(MAROC)
Membre no 1 395
Logiciel: GeneaTique



Bonjour à tous
Merci ,Alain, cette version me conviendrait mieux; et une astuce supplémentaire pour la lecture des actes
Cordialement
Go to the top of the page
 
+ 
mgrattepanche
posté 11/06/2008 à 19:27
Message #4


Confirmé
*****

Groupe : Bienfaiteur
Messages : 266
Inscrit : 01/04/2006
Lieu : OUJDA(MAROC)
Membre no 1 395
Logiciel: GeneaTique



Re-bonjour
j'ai essayé de relire et pour la marraine , je lis "ft" entre van et raccelle, ce qui ferait van FTRACCELLE ?
Pour les deux derniéres lignes, "pf de brock farelle " serait le nom du prêtre ?
Et "Maria pétronilla theresa de bro..."? le nom de l'enfant suivant baptisé , donc de l'acte suivant ?
je pose beaucoup de questions..
bonnes recherches à tous
Go to the top of the page
 
+ 
proussel
posté 11/06/2008 à 20:31
Message #5


Expert
******

Groupe : Érudit
Messages : 3 879
Inscrit : 13/02/2006
Lieu : Phoenix, Arizona
Membre no 1 167
Logiciel: Aucun de précis



Dorothea Rosa Duhamé

Anno Dni millessimo septengentesimo vigesimo
secundo, die sexta Novembris, ego infrascriptus
baptizatit Dorotheam Rosam filiam Joanni
Baptae Duamez et Maria Frans De Brock
conjugum, natam heri a meridie, susceptores
erant Petrus Gelien ex Morbecque
et Dna Maria Theresia Van Strazeele
Nostra


Dorothée Rose Duhamé
L'an du seigneur mille sept cent vingt deux,
le seizième jour de novembre, je, soussigné,
ai baptisé, Dorothée Rose fille de Jean Baptiste
DUAMEZ et Marie Françoise DE BROCK,
mariés, née hier vers midi, les parrain et marraine
furent Pierre GELIEN de Morbecque, et
Dame Marie Therese VAN STRAZEELE, de notre paroisse.


(Pierre Gelien = Pierre JULIEN, de Morbecque = surement Oncle de l'enfant, car sa femme est une Catherine DUHAMEZ)

Morbecque, le 28 Juin 1757. Le vingt huit Juin mil sept cent cinquante sept a contracté mariage en face de l'église après la publication de trois bans Jean Baptiste JULLIEN fils de Pierre et Catherine DUHAMEZ, -- avec Marie Anne MARRIE veuve de Michel HUYSSEN, les témoins ont été Jacobus DE SCHILT, Philippe JULIEN, Jean Baptiste VERBRUGGHES, qui ont signé avec moi.

Ce message a été modifié par proussel - 11/06/2008 à 21:22.
Go to the top of the page
 
+ 

Les messages de ce sujet


  
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 28 07 2025 à 18:19