Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
08/06/2008 à 14:07
Message
#1
|
|
|
Confirmé ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Bienfaiteur Messages : 266 Inscrit : 01/04/2006 Lieu : OUJDA(MAROC) Membre no 1 395 Logiciel: GeneaTique |
Bonjour
C'est mon premier acte en latin ! j'en ai fait au collège, mais c'était il y a bien longtemps... Quelqu'un peut m 'aider, et me conseiller un site pour que je puisse me débrouiller seule la prochaine fois Merci d'avance http://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1...395_3_58837.jpg |
|
|
|
10/06/2008 à 21:56
Message
#2
|
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 1 368 Inscrit : 14/01/2006 Lieu : Meurthe-et-Moselle (54) Membre no 973 Logiciel: Aucun de précis |
Bonsoir Martine,Michèle et Marcelle,
Concernant le passage ci-dessous,je lirais: ".... filiam Joannis Bapt(ist)ae Duamez ...." Au dessus du U,je pense que c'est un accent (plutot que la queue d'un d qui remonte). Un accent est souvent mis au dessus des U,pour les différencier des N (voir conjugum,susceptores,petrus). Bonne fin de soirée. Alain |
|
|
|
11/06/2008 à 13:52
Message
#3
|
|
|
Confirmé ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Bienfaiteur Messages : 266 Inscrit : 01/04/2006 Lieu : OUJDA(MAROC) Membre no 1 395 Logiciel: GeneaTique |
Bonjour à tous
Merci ,Alain, cette version me conviendrait mieux; et une astuce supplémentaire pour la lecture des actes Cordialement |
|
|
|
mgrattepanche DEDAMEZ 08/06/2008 à 14:07
mdesmolin Bonjour,
A défaut d'une traduction, un mini d... 08/06/2008 à 16:49
mgrattepanche Merci beaucoup, Marcelle, et pour le lien aussi
je... 08/06/2008 à 17:13
mlemal Bonjour
Je complète
1722 Dorotheé Rose Dedamé
Ann... 08/06/2008 à 18:14
mgrattepanche Bonjour et merci à toutes les deux
Je vais garder ... 10/06/2008 à 19:39
mgrattepanche Re-bonjour
j'ai essayé de relire et pour la ma... 11/06/2008 à 19:27
proussel Dorothea Rosa Duhamé
Anno Dni millessimo septenge... 11/06/2008 à 20:31
|
Version bas débit | Nous sommes le : 08 11 2025 à 06:25 |