![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Initié ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 66 Inscrit : 18/12/2005 Lieu : Loos-lez-Lille Membre no 846 Logiciel: Heredis ![]() |
Bonjour
j'ai mis dans la galerie 2 actes concernant la famille Creus de Poperinge, je n'ai pas su déterminer s'il s'agit d'actes en latin ou en flamand. Merci à celle ou à celui qui peut me les traduire. Cordialement Jean Ce message a été modifié par bcrepel - 04/05/2008 à 15:59.
Raison de l'édition : A l'avenir pour vos demandes d'aide sur la Belgique, merci d'utiliser les forums d'entraide belges et PAS Gennpdc qui ne se consacre qu'à la région Nord Pas de Calais
|
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Érudit Messages : 2 190 Inscrit : 03/12/2005 Lieu : Saint Germain les Arpajon (Essonne) Membre no 756 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonjour à tous, bonjour Jean,
.'ai mis en galerie la traduction du mariage de Cyprien CREUXS et Jeanne QUIDTS en 1702. Les deux autres vues que vous avez mises en galerie sont des tables de mariage rédigées en français pour lesprénoms, en flamand pour les autres mots. On y trouve en particulier: année 1702 - Cyprien CREUXS et Jeanne QUIDTS - actes 961, 964 année 1713 - Cyprien CREUS et Françoise GOELAY - acte 122 Cordialement Pierre |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 23 08 2025 à 01:39 |