![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Bienfaiteur Messages : 1 772 Inscrit : 20/01/2007 Lieu : 45370 CLERY-SAINT-ANDRE Membre no 2 812 Logiciel: GeneWeb ![]() |
Bonjour
Je souhaiterais avoir votre aide pour la transcription d'un acte de mariage des environs d'Hazebrouck : http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...si&img=5716 J'aimerais notamment que quelqu'un ait la patience de vérifier et le cas échéant me rectifier, même pour les mots les plus anodins (je voudrais me servir de cet exemple pour repérer l'écriture des différentes lettres) Par ailleurs, à propos du sens de cet acte cette fois : si je ne me suis pas trompé sur le sens général, il est indiqué que les bans ont été "contrôlés", mais je n'arrive pas à déchiffrer ce qui est précisé à ce sujet. Quelqu'un pourrait-il en dire plus ? (cf 6ème et 7ème ligne) Ce texte étant particulièrement long (qui a dit que les actes rédigés par les prêtres étaient des modèles de concision ? (IMG:http://www.gennpdc.net/lesforums/style_emoticons/default/smile.gif) ) je n'ai pas mis la fin car mes problèmes portent presque uniquement sur les patronymes, et je souhaiterais maitriser d'abord l'écriture des différentes lettres Merci d'avance Pierre PS Le début de ma transcription est en galerie (lien ci-dessus), à tout hasard je le rappelle ici Citation Le dix huitiesme jour du
mois de may mille sept cent un après les publications fait de trois bans de mariage, ont été controlés les dits trois bans de mariage au [---] de domai- ne du roy à [--- (hazebroucque ?)] le dix septiesme du mesme mois et an selon [---(l'edit ?)] du roy du mois de septembre mille six cent nonante sept, n'ayant decouvert aucun empeschement legitime, Je subsigné pasteur de la paroisse de Sercus ay donné la benediction nuptiale selon la forme de nostre mère la Ste Eglise apostolique et Romaine à Marc CHIEUX veuf âgé de quarante six ans proprietaire et laboureur fils de Marc et Jacqueline [---] de cette paroisse et Marie van den BERGHE veuve de Pierre [---] agée de trente six ans fille de Chrestien et Jeanne DEBOOM de la paroisse de [Hazebrouck ?] en présence (...) |
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Bienfaiteur Messages : 1 772 Inscrit : 20/01/2007 Lieu : 45370 CLERY-SAINT-ANDRE Membre no 2 812 Logiciel: GeneWeb ![]() |
Bonjour
Je remonte le message, à tout hasard... Mes difficultés se résument à présent - à la lecture du mot se trouvant au milieu de la sixième ligne - et à la compréhension de ce passage : je comprends qu'il est question d'un organisme, le "??? du domaine du roi" qui aurait été chargé à l'époque de contrôler la publication des bans. Mais peut-être suis-je complètement à côté de la plaque Pour moi à l'époque c'était les "baillages" qui étaient chargés de ce contrôle, mais dans le texte je ne trouve rien qui se rapproche de ce nom (dans le début du mot je distingue à la rigueur "echevin..."). Alors peut-être un nom flamand, propre à cette région du Nord (à cette date Hazebrouck dépendait de la chatellenie de Cassel) Merci Pierre PS J'ai mis à jour la transcription figurant en galerie : http://www.gennpdc.net/lesforums/index.php...si&img=5716 |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 15 05 2025 à 19:56 |