![]() |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
![]() |
![]()
Message
#1
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 3 028 Inscrit : 05/06/2009 Membre no 10 590 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonsoir à tous,
Je ne comprends pas tout dans l'acte de baptême le 28/3 /1720 de Jacques CARDON https://archivesdepartementales.lenord.fr/a...2c-a2a389d93940 Jacques CARDON est le fils de Mathieu et Marie Anne BONDUE. Les parents ne semblent pas mariés. A la fin de l'acte on a les parrain et marraine Jacques OLIVIER « stegrensis » d'Estaires et Marie Madeleine LAHOUSSE d'Estaires. Mais que viennent faire au milieu de l'acte Jean François MARQUILIE d'Estaires et Martin DUPONT de Steenwerck ? A noter que le 17/11/1711 à Steenwerck Mathieu CARDON et Anne BONDUE ont déjà un fils illégitime Pierre André Merci pour votre aide Cordialement Claudine |
|
|
![]()
Message
#2
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Érudit Messages : 3 874 Inscrit : 13/02/2006 Lieu : Phoenix, Arizona Membre no 1 167 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonsoir,
je pense que l'acte peut s'interprêter comme suit. L'an mil sept cent vingt, le jour du vingt huit mars, je soussigné, fut baptisé Jacques, fils de Mathieu CARDON, homme marié, et de Marie Anne BONDUE, fille libre, selon que Jean François MARQUILLIE de Estaires, et Martin DUPONT de notre paroisse, témoins du même accouchement, ont requis que le vrai nom du père soit reconnu, et qu'ils ont ensemble été témoins de l'acte écrit par la sage-femme citant le susnommé Mathieu CARDON, et il fut porté sur les fonts par Jacques OLIVIER, de Estaires, et Marie Madeleine LAHOUSSE, de Estaires. Estaires = Stegers en flamand - et "stegrensis" = habitant de Estaires. uxoratus = homme marié libera = fille libre pro ut = selon que per actum scriptum ab obstetrisse = acte écrit par la sage-femme prefatus = susnommé partus = accouchement Steenwerk. Baptême le 28 Mars 1720. Jacques CARDON. Anno domini millesimo septingentissimo vigesimo, die vero vigesima octana marty, ego infrascriptus baptisani Jacobum filium Mattei CARDON, uxorati et Maria Anna BONDUE, libera, pro ut Joannus Franciscus MARQUILLIE stegrensis, et Martinus DUPONT, noster, testes in eiusdem partus, requirentes veri patris nomen hoc sese et (?) ipsius in (pres_a?) partus statute indivisse testatis sunt per actum scriptum ex obstetrisse, prefati Matthei CARDON, suscepterunt Jacobus OLIVIER, stegrensis, et Maria Magdalena LAHOUSSE, stegrensis. Ce message a été modifié par proussel - 14/10/2023 à 05:46. |
|
|
![]()
Message
#3
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 1 424 Inscrit : 03/04/2011 Membre no 13 493 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonjour Claudine, bonjour Pierre,
J'améliore un tout petit peu la transcription de Pierre, dont la traduction rendait l'essentiel malgré quelques bricoles un peu erronées : Anno Domini millesimo septingentesimo vigesimo, die vero vigesima octava martis, ego infrascriptus baptisavi Jacobum filium Mattei CARDON, uxorati et Mariæ Annæ BONDUE, liberæ, pro ut Joannus Franciscus MARQUILIE, stegrensis, et Martinus DUPONT, noster, testes in eiusdem partus, requirentes veri patris nomen, hoc sese ex ore ipsius in præsura partus statutæ audivisse ; testati sunt per actum scriptum ex asseribus esse præfati Matthei CARDON ; susceperunt Jacobus OLIVIER, stegrensis, et Maria Magdalena LAHOUSSE, stegrensis. Ma version : L'an mil sept cent vingt et le 28e jour de mars, je soussigné ai baptisé Jacques, fils de Matthieu CARDON, marié, et de Marie Anne BONDUE, célibataire, selon que Jean François MARQUILIE, d'Estaires, et Martin DUPONT, notre paroissien, témoins de l'accouchement de celle-ci, demandant le nom du véritable père, l'ont entendu de la bouche de la même (personne = la mère), dans les douleurs de l'accouchement en question ; ils ont attesté, par un acte écrit d'après leurs assertions, que (l'enfant) est bien (des oeuvres) du susnommé Matthieu CARDON ; ont porté (l'enfant) sur les fonts Jacques OLIVIER, d'Estaires, et Marie Madeleine LAHOUSSE, d'Estaires. Bien cordialement. Damien Ce message a été modifié par dlourme - 14/10/2023 à 13:33. |
|
|
![]()
Message
#4
|
|
Expert ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Groupe : Membre + Messages : 3 028 Inscrit : 05/06/2009 Membre no 10 590 Logiciel: Aucun de précis ![]() |
Bonjour Pierre et Damien, bonjour à tous,
Un grand merci aux deux experts latinistes pour ces réponses détaillées et cette belle leçon de latin. Bien cordialement Claudine |
|
|
![]() |
Version bas débit | Nous sommes le : 30 04 2025 à 22:07 |