Roustre, Lieu inconnu |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Roustre, Lieu inconnu |
08/05/2014 à 19:48
Message
#1
|
|
Expert Groupe : Membre + Messages : 3 017 Inscrit : 05/06/2009 Membre no 10 590 Logiciel: Aucun de précis |
Bonsoir,
Dans l'acte de mariage du 7/1/1751 à Houplines page 384/580 du microfilm: http://www.archivesdepartementales.lenord....;index_in_visu= je lis que le père de la future est décédé à Roustre Ce lieu est-il connu par l'un d'entre vous? Merci pour votre aide Cordialement Claudine |
|
|
08/05/2014 à 22:08
Message
#2
|
|
Initié Groupe : Membre + Messages : 111 Inscrit : 10/08/2013 Membre no 16 197 Logiciel: Un autre logiciel |
Bonsoir,
à toutes fins utiles : une rue "Gravier de Rooster" / "Roosterravell" à Comines Warneton (B) et aussi un lieu dit "Rouset" près de Frelinghien sur la carte de Cassini (dont l'orthographe est souvent approximative) Cordialement Pascal Ce message a été modifié par pdegrugillier - 08/05/2014 à 22:09. |
|
|
09/05/2014 à 09:40
Message
#3
|
|
Expert Groupe : Membre + Messages : 3 017 Inscrit : 05/06/2009 Membre no 10 590 Logiciel: Aucun de précis |
Bonjour à tous,
Merci beaucoup Pascal pour votre recherche et votre réponse. Je vais regarder le + éventuel de Jean Pierre BIZAR à Frelinghien, il n'est pas décédé à Warneton. Ce Jean Pierre BIZAR (BISSAERT) ,dont une fille née à Warneton se marie en 1751 à Houplines, a eu une fille plus jeune Catherine Thérèse née vers 1741. Rien ne prouve qu'elle soit née dans le village de décès de son père mais en relisant l'acte de + de sa fille Pétronille Thérèse LAOUSSE le 16/1/1839 à Nieppe, je vois:fille de Grégoire et Catherine Thérèse VISSAERT native de Rouiste ! alors que l'acte de o de pétronille Thérèse LAOUSSE à Kuurne le 17/7/1771 indique que sa mère est native de Roessen ! Je pense devoir orienter mes recherches vers la Belgique mais je ne connais pas plus Roessen! Cordialement Claudine |
|
|
09/05/2014 à 19:41
Message
#4
|
|
Expert Groupe : Érudit Messages : 2 361 Inscrit : 19/12/2005 Membre no 848 Logiciel: Aucun de précis |
Bonjour,
OE = OU en flamand. Il y a également un Roesterd aux Pays-Bas. L'éloignement (même relatif) et le changement de langue produit parfois des abérations. Pendant longtemps j'ai chercher Thernay qui était finalement Ronse dit Renaix (Bel.) "natif d' r'naix" = Thernay (IMG:style_emoticons/default/dry.gif) |
|
|
09/05/2014 à 21:32
Message
#5
|
|
Expert Groupe : Membre + Messages : 3 017 Inscrit : 05/06/2009 Membre no 10 590 Logiciel: Aucun de précis |
Bonsoir,
Merci Christophe pour votre réponse. La piste belge se confirme. J'ai trouvé un autre acte: Dans l'acte de remariage de Catherine Thérèse VISART avec François Joseph ROBIQUET le 3 messidor an 10 à Nieppe , l'épouse indique qu'elle est née à Roust, département de la Lys. En 1803 le département de la Lys est-il toute la Belgique ou une partie? Roust = Roessen en flamand ne figure pas dans les communes belges, un ancien nom?.....mais cela ne concerne plus ce forum!! Cordialement Claudine |
|
|
10/05/2014 à 11:55
Message
#6
|
|
Expert Groupe : Bienfaiteur Messages : 1 772 Inscrit : 20/01/2007 Lieu : 45370 CLERY-SAINT-ANDRE Membre no 2 812 Logiciel: GeneWeb |
Bonjour à toutes et tous, bonjour Claudine et Christophe
Deux pistes... 1 La recherche dans un inventaires d'appellations historiques Connaissez vous ce site : www.notrebelgique.be ? Il est doté d'un moteur de recherche de localités, et il est censé rassembler un grand nombre d'appellations existantes ou ayant existé, avec l'orthographe effectivement rencontrée. On y trouve aussi sous l'onglet "commentaires" une partie historique, selon laquelle les provinces de Belqique ont repris exactement les frontières des départements créés en 1795. Le département de la Lys (chef-lieu Bruges) correspondrait alors à la Flandre-Occidentale ("West-Vlaanderen") Parmi les graphies possibles correspondant au toponyme que vous recherchez : - j'ai trouvé Roose ou Roosen dans plusieurs communes - malheureusement en Flandre-Orientale (Aalst/Alost, Lokeren, Eeklo, Ursel...) - en Flandre-Occidentale j'ai trouvé Roesenwyck (lieu-dit de Brielen - CP 8900) et Rooseveld (lieu-dit de Passendale - CP 8980), tous deux par conséquent proches d'Ypres - sans doute faut-il être plus "inventif" et rechercher des orthographes plus "originales" (les auteurs du site ont du "se limiter" à des ouvrages "belges", et les officiers d'état-civil français ont pu imaginer d'autres écritures) Si on ne trouve rien (pour ma part je n'ai pas exploré toutes les pistes...) il reste... 2 La recherche du nom d'une ville, déformée certes, mais assez importante "pour qu'on ait entendu parler" à Houplines etc Une recherche limitée à la Flandre-Occidentale portant sur les noms de communes commençant par "Roe" ne conduit qu'à 2 résultats - Roesbrugghe-Haringhe (rattaché à Poperinghe) - et Roeselaere (alors, peut-être que, en avalant la consonne finale...) Bonnes recherches Pierre Ce message a été modifié par pdebreu - 10/05/2014 à 12:55. |
|
|
10/05/2014 à 13:41
Message
#7
|
|
Expert Groupe : Membre + Messages : 3 017 Inscrit : 05/06/2009 Membre no 10 590 Logiciel: Aucun de précis |
Bonjour Pierre, bonjour à tous,
Connaissez vous ce site : www.notrebelgique.be ? Il est doté d'un moteur de recherche de localités, et il est censé rassembler un grand nombre d'appellations existantes ou ayant existé, avec l'orthographe effectivement rencontrée. On y trouve aussi sous l'onglet "commentaires" une partie historique, selon laquelle les provinces de Belqique ont repris exactement les frontières des départements créés en 1795. Le département de la Lys (chef-lieu Bruges) correspondrait alors à la Flandre-Occidentale ("West-Vlaanderen") Merci Pierre pour le lien vers "Notre Belgique" Depuis plusieurs années je consultais un dictionnaire des communes de Belgique assez complet , mis en ligne par une association généalogique de l'Entre Sambre et Meuse. J'ai été bien déçue la semaine dernière de voir que le lien était rompu.... J'ai suivi vos conseils et ceux de Christophe:L'orthographe pouvait être très différente du nom "phonétique". Mon couple BISART X DESMAZIERES de Warneton, probablement originaire du Ferrain ne devait pas maitriser la langue flamande et ils ont retenu ce qu'ils entendaient dans leur nouveau village .L'erreur d'orthographe était surtout au début... J'ai trouvé le + de mon Jean Pierre VISAERT ( cela fait plus flamand) le 4 mai 1745, hélas acte non filiatif et la naissance de plusieurs enfants à Woesten entre Ypres et Furnes "oe" se prononce "ou", la dernière syllabe n'est pas accentuée: "oesten" doit se prononcer "oust". Quant au "w" il ne se prononce pas souvent "vé" dans la région mais "oué".La présence du "R" restera un mystère Merci à tous pour vos conseils. Cordialement Claudine |
|
|
11/05/2014 à 12:33
Message
#8
|
|
Expert Groupe : Érudit Messages : 2 361 Inscrit : 19/12/2005 Membre no 848 Logiciel: Aucun de précis |
Les EN en finale ne se pronnencent pratiquement pas dans la région.
Si on devait pronnoncer Woesten ça donne Ouost'(n), ça colle tout à fait avec les variantes rencontrées. |
|
|
11/05/2014 à 22:07
Message
#9
|
|
Expert Groupe : Membre + Messages : 3 017 Inscrit : 05/06/2009 Membre no 10 590 Logiciel: Aucun de précis |
Bonsoir Christophe, bonsoir à tous,
Cet échange nous a montré qu'il peut y avoir un fossé entre un nom de lieu prononcé et sa forme écrite. vlecuyer a ouvert un sujet dans le Boulonnais avec la prononciation de certains lieux . Ne devrait-on pas dans chaque sous forum indiquer la prononciation à côté du nom de chaque commune. Beaucoup d'utilisateurs de ce forum ont des ancêtres dans la région mais n'y ont jamais mis les pieds....Ils prononcent les lieux comme ils les lisent. Il faut être du coin pour savoir quels noms se terminant en "hem" se prononcent "an" à la fin comme Tournehem (tournan) ou "aime" comme Ebblinghem ou Erquinghem Et Watten !! Ne se prononce pas "vatan" ou "vatène" mais "oite" !! Cordialement Claudine |
|
|
12/05/2014 à 20:00
Message
#10
|
|
Plume d'Or 2010, 2007, Argent 2011, Bronze 2012, 2009, 2008 Groupe : Membre + Messages : 9 494 Inscrit : 31/10/2005 Membre no 558 Aide possible: Flandres et Audomarois Logiciel: GeneaTique |
bonjour toutes et tous,
la "phonétique" est une science mis en place depuis une 50taine d'années ; on la trouve dans tous les dictionnaires français ; elle s'applique à tous les noms de personnes ou de lieu en Flandres voir Cours de Flamand de Jean Lous MARTEEL (année 1992) page 19 à 33 et applications tout au long de la méthode ; amitiés Régine |
|
|
Version bas débit | Nous sommes le : 10 06 2024 à 10:40 |