Version imprimable du sujet

Cliquez ici pour voir ce sujet dans son format original

GenNPdC - Genealogie Nord-Pas-de-Calais _ Entraide Numérique _ Aide au déchiffrage d'un acte en néerlandais

Écrit par : jvasseur 28/05/2018 à 18:49

Bonjour,


Ne maîtrisant pas le néerlandais, je cherche un colistier susceptible de déchiffrer et traduire l'acte de mariage suivant du 21 octobre 1769 passé à Leyde (Leiden) au Pays-Bas.

Il s'agit du 13 ème acte de la page 05.
Il concerne Antoine Joseph SENECHAL originaire d'Artois (Foufflin- Ricametz plus exactement).

------ https://www.erfgoedleiden.nl/collecties/personen/zoek-op-personen/persons?ss=%7B%22q%22:%22senechal%22%7D&page=5 -----

Mariage Gerecht N. 1768 - January 1784. , numéro d' inventaire 1004 , Schepenhuwelijken (1592-1795) , numéro d'inventaire 209 , pommade N - 030v
Ville : Leiden
Période : 1768-1784


Si je déchiffre correctement, je lis
" Anthony Joseph SENECHAL jongman van Artois, woonende ops (?) de Langegragte gest (?) met Charles SENECHAL zyn broeder woonende in de Vrouwesteeg (?) ops (?) de Haaslems (?) Straat
met Johanna OZEMAN jonge Dn van Leydenwoonende ops de Langegragt etc..."


M'intéresse également traduction de la mention marginale.

Avec mes plus vifs remerciements,

Joël

Propulsé par Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)