BonjourEn étudiant le mariage J.B.GUESQUIERE x M.Françoise DELHAY ou DE LE HAY le 18.4.1694 à Steenwerck , j'ai recherché le décès de Marie Françoise qui doit se situer entre 1703 et 1711 puisque son mari se remarie avec M.Catherine COSTENOBLE le 7.2.1711;Je ne l'ai pas trouvé et me suis demandé si le patronyme bien français DE LE HAY ne se traduisait pas en flamant VAN ACKER ou VAN AERT ou qq chose comme cela!!Bien sur cela parait osé mais j'ai déja trouvé que DEHUYSSCHERE est francisé en DIEUSSART !merci bien,En attente de vos remarquesClaude GAQUERE
Bonsoir,
Le patronyme DELHAYE ou DELEHAYE est bien connu à Steenwerck à cette époque.
L'acte de remariage en 1711 et l'acte de + de Jean Baptiste à Stw le 10/4/1727 comportent les mêmes renseignements:
Il est fils d'Antoine (on trouve souvent fils de Nicolas sur généanet) et sa première épouse est Marie Françoise DE LE HAYE
Le couple GUESQUIERE X DELEHAYE a eu au moins 4 enfants. Comme souvent à l'époque, si Jean Baptiste est devenu veuf avec des enfants il n'a pas tardé pour se remarier.
Remariage en 1711 donc + probable de la première épouse en 1709- 1710
Voir le 7ème acte à gauche du 23/2/1710 (page 994 du BMS 1614-1709 avec des actes plus tardifs...):
https://archivesdepartementales.lenord.fr/?id=viewer&doc=accounts%2Fmnesys_ad59%2Fdatas%2Fir%2FEtat%20civil%2FFRAD059_MI_A_Z_2011_07_01%2Exml&page_ref=302405&lot_num=1&img_num=994&index_in_visu=
Acte en latin Anno millesimo septingentesimo decimo die vingesima tertio fébruary sep: est (un blanc) joannis baptiste guesquier qui heri obyt sacramentis preminuta
La terminaison féminine "a" et non"us" indique que le défunt n'est pas Jean Baptiste GUESQUIER mais son épouse, éventuellement sa fille ,dont on a omis le nom.
Dans les actes de + de la page et des précédentes pour les enfants les deux parents sont cités.
Cet acte est probablement le + de Marie Françoise DEEHAYE (+ la veille)
Cordialement
Claudine
Bonjour Régine et Claudine,
Je me suis également demandé si le nom de la Haye pourrait avoir d’autres équivalents flamands que van Haeghe. Cela pourrait-il également se traduire par «van Hove» ou «de le Hove», signifiant peut-être «du domaine forestier» ou quelque chose du genre, ou est-ce trop improbable?
Ann
Bonsoir
Pour DE LA HAYE il y a VERHAEGHE assez fréquent à Steenwerck et ses environs,
on trouve aussi VAN DER HAEGHE ou VAN DER HAEGHEN
J'ai trouvé un VERHAEGHE devenu DELAHAIE à Saint Venant
les deux noms de familles se côtoient à Steenwerck
pour le décès de Marie Françoise DELAHAY, Claudine vous à répondu
cordialement Régine
Propulsé par Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)