Bonjour à tout le monde
besoin d'une personne savant lire le flamand.
selon certaines sources sur Généanet, le couple CAENENS Jacques et ANDRIES Marie se sont mariés le 5 mai ou le 15 mai ou début juin 1573 à Volckerinckove (ascendants de mon mari)
J'ai cherché sur les archives, je trouve bien l'année 1573 mais impossible de trouver ce couple, tout est écrit en flamand et je ne sais pas le lire et encore moins le traduire.
VOLCKERINCKHOVE > 5 Mi 031 R 034 début année 1573 page 16
Je vous en remercie d'avance.
Amicalement Marie Christine
Bonjour ,
Bonjour David
Merci d'avoir pris le temps de lire ma question
Bonjour,
Non le microfilm 5 Mi 31 R 34 contient 1118 vues.
Les 367 vues sont une sélection de ce microfilm.
http://www.archivesdepartementales.lenord.fr/?id=recherche_etat_civil_detail&doc=accounts%2Fmnesys_ad59%2Fdatas%2Fir%2FEtat%20civil%2FFRAD059_MI_A_Z_2011_07_01%2Exml&page_ref=311228&unittitle=5%20Mi%20031%20R%20034
Cordialement
David
re David
toutes mes excuses, je n'avais pas vu le microfilm
pourriez vous s'il vous plait me traduire l'essentiel
je vous en remercie d'avance
très bon après midi
Marie Christine
Bonjour à tous ,
message de Regine ;
pour bien connaître les familles CAVRIL et DRIEUX et leurs actuels parents à Grande Synthe,
pour bien connaître Volckerinckhove.....et le flamand .....
j'aimerais que Marie Christine pose clairement ses références aux AD Lille
1) cet acte est probablement en latin .....pas en flamand, ....derrière moi, dans mon bureau, j'en ai toutes les copies papier
2) les actes de Volckerinckhove ont été traduits au CRGFA, leur traduction est propriété du CRGFA
amicalement Régine
Cordialement Pierre BALLOT
Bonjour Pierre
merci à vous et à Régine
Marie Christine
Bonjour Marie-Christine, bonjour à tous.
J'ai de nouveau accès aux actes en ligne, du coup je tâche de vous répondre...
Je n'ai que quelques notions de flamand (assez proche finalement de l'allemand qu'on étudiait au collège...), mais votre acte est très succinct et assez clair ; je crois donc lire (mais il faudrait qu'un "flamingophone" confirme) :
"Jacob CANIN es ghemelt in onze kercke met Maroye dochter van Boudin ANDRIES doude, den 5 dagh van mey"
Jacques CANIN s'est marié dans notre église avec Marie fille de Baudouin ANDRIES l'ancien, le 5e jour de mai
Cordialement.
Damien
Bonjour à tout le monde
Tous mes remerciements Damien, c'est super
très bonne journée
amicalement Marie Christine
Bonjour Damien,
message de Régine ,
en réponse à Damien Lourme :
nous ne sommes pas "FLAMINgophones, mais FLAMENdophones = FLAMANdophones, nuance très importante dont je demande le respect absolu.
le 1er livre de Volckerinckhove est bien écrit en flamand, conservé précieusement dans le coffre de cette mairie, traduction au CRGFA.
amicalement
Régine Vantorre........en ascendance à Volckerinckhove jusque 1545. adhérente 293 au CRGFA
Cordialement Pierre BALLOT
Bonjour à tous.
Merci à Pierre et Régine pour cette correction.
Je me disais aussi que la forme que j'employais, soulignée en rouge par l'ordinateur, ne devait pas être la bonne... Je ne ferai plus la faute.
Avec mes regrets de ne pas être flamendophone.
Cordialement.
Damien
Bonjour Marie Christine,
pour infos :
J'ai cherché sur les archives, je trouve bien l'année 1573 mais impossible de trouver ce couple, tout est écrit en flamand et je ne sais pas le lire et encore moins le traduire.
VOLCKERINCKHOVE > 5 Mi 031 R 034 début année 1573 page 16
page 16/367 ce sont les baptêmes;zoon=fils ;dochter=fille
page 55/367 les mariages le dernier x page gauche
Cordialement Pierre BALLOT
Bonsoir Pierre
Propulsé par Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)