Bonjour à toutes et tous
Je vous sollicite de nouveau pour une traduction de ce que je pense être l'acte de baptême de :
HEYDEN Pierre Jacques le 12 Novembre 1724 à Rexpoëde =>
http://www.gennpdc.net/lesforums/uploads/1508405075/gallery_14721_3_175019.jpg
Merci par avance
Cordialement
pascal
Bonsoir, Pascal,
Voici ce que je lis
L'an 1724, le 14 novembre, moi soussigné, j'ai baptisé Pierre Jacques, fils de Pierre Heyden et de Pétronille Vandevleghe, époux ; né le 10 du même mois, à ___ du soir ; les parrain et marraine ont été Jacques Rycbeboer et Pétronille Claire , épouse de Jacques Vanbatten le Jeune.
Bonnes recherches,
Bonsoir, Eric,
Oui, c'est bien duo en fin de 6ème ligne, donc le 12 et non le 10.
En revanche, à la ligne suivante
decima eiusdem (mensis) [un mot que je ne lis pas] vesperani
Que lisez-vous entre eiusdem et vesperani ?
Cordialement,
Michèle
Je complète
decima eiusdem (mensis) circa vesperam vers le soir
Cordialement,
Michèle
Un grand merci à toutes et tous pour cette traduction
Cordialement
Pascal
C'est comme moi pour duo !
Bon Dimanche,
Propulsé par Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)