bonjour,
quelqu'un pourrait il déchiffrer le document joint.
les écritures anciennes ne sont pas toujours faciles à lire mais là ,je pense que le vin de messe est en partie responsable ...
pour votre aide d'avance
rené vandeweghe [attachment=809:attachment]
Bonjour,
D'habitude j'arrive à lire quelques mais là il serait écris en Belge et pour moi c'est impossible.
Dommage
Francis
Du Belge??? C'est du bon latin, mélangé à un peu de français...
"6a martii sepultus est Benedictus (...) natif de Ruche 22 de Febv. 1764 et abilitis Matheii f(ilius?) Matheis Vandeweghe père de l'enfant".
Je ne sais pas si c'est du belge, mais quelqu'un semble avoir signé sur le texte. Sans doute les formalités étaient elles remplies avant que le curé ne rédige le document.
Je comprends que c'est un enfant en bas âge nommé Benoît (fils de Mathieu Vandeweghe) né le 22 février et enterré le 6 mars.
Amitiés,
Anthony
Bruxelles
Propulsé par Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)