Version imprimable du sujet

Cliquez ici pour voir ce sujet dans son format original

GenNPdC - Genealogie Nord-Pas-de-Calais _ Montreuillois Cote d'Opale _ HOGUET x PICHONNIER

Écrit par : nkatarzynski 17/01/2020 à 14:58

Bonjour, bonsoir.


Je vous soumets un extrait de l'acte notarial déposé sur Généanet par le glorieux L. Ledieu. Il y a un petit passage que je n'arrive pas à lire.

Il s'agit du contrat de mariage entre Liévin HOGUET et Anne PICHONNIER en 1698.

Voici un extrait du contrat ci-dessous :

https://www.casimages.com/i/200117025438995292.jpg.html

Le passage en question est ainsi écrit :

"... a Liévin François Hoguet aussy lab. demt a St Denoeux [????] et Anne Pichonnier sa femme de luy..."

L'écriture en gras et en points d'interrogation est le passage qui m'intéresse et dont je vous demande votre aide de lecture.


Ceux qui sont inscrits sur Généanet pourront trouver l'acte dans le lien suivant :

https://www.geneanet.org/archives/registres/view/?idcollection=296144&page=178


Je vous remercie d'avance pour vos suggestions de lecture.


Cordialement.

Écrit par : vlecuyer 17/01/2020 à 15:20

Bonjour,

Citation (nkatarzynski @ 17/01/2020 à 14:58) *
St Denoeux [????]
..."secours de Marant".

Bonnes recherches,

Écrit par : nkatarzynski 17/01/2020 à 15:34

Merci pour la proposition.

Mais que signifie "secours" de Marant ? J'avoue avoir lu "secours" mais comme je ne comprenais pas le sens de ce mot après le nom de la paroisse, j'ai préféré faire appel aux autres.

Et deux lettres entre "Marant" et "et Anne..." ? On dirait un "la".


Écrit par : vlecuyer 17/01/2020 à 15:41

Citation (nkatarzynski @ 17/01/2020 à 15:34) *
Mais que signifie "secours" de Marant ?
Toutes les paroisses ont (au moins) une paroisse (et donc surtout une église) de secours ou "succursale" qui peut servir au cas où l'église paroissiale serait inaccessible (par exemple en cas d'inondation, ou de gel pour le cimetière), le curé malade ou absent, etc..., de sorte que les fidèles ne soient jamais empêchés de l'usage d'une église.
St Denœux l'était pour Marant.

Citation (nkatarzynski @ 17/01/2020 à 15:34) *
Et deux lettres entre "Marant" et "et Anne..." ? On dirait un "la".
En effet, apparemment un mot en trop que le rédacteur n'a pas biffé, ce ne serait pas sa seule erreur de rédaction (voir le mot avant le mot "secours").

Bon après-midi,

Écrit par : nkatarzynski 17/01/2020 à 15:59

Merci pour la précision.

Je ne rencontrais pas le mot "secours", équivalent de succursale, ailleurs d'où mon hésitation. L'autre mot, je le vois pas mal ailleurs.

Merci encore une fois. ^^


Bon week-end.



Écrit par : vlecuyer 17/01/2020 à 16:01

Citation (nkatarzynski @ 17/01/2020 à 15:59) *
Merci encore une fois. ^^
Bon week-end.
nickel.gif

Écrit par : lledieu 23/01/2020 à 13:06

Bonjour à tous,

Heureux de savoir que ces numérisations sont utiles. À noter que Geneanet permet d'ajouter des éléments d'indexation pour faciliter l'accès à d'autres lecteurs. Il serait peut-être intéressant de renseigner à minima le nom des époux pour l'acte qui vous intéresse...

Je pense qu'il faut lire secours de Marenla (même si je lis Marant la !). En effet si vous cherchez des actes plus ancien que 1699 (début des registres à Saint-Denoeux), vous pouvez trouver des actes à Marenla où les registres débutent en 1641.

Cordialement,

Écrit par : lledieu 23/01/2020 à 13:20

Au fait, il ne s'agit pas du contrat de mariage mais d'un bail. Leur contrat de mariage a été passé 2 ans plus tôt devant Me François Viollette à Fressin. Voir transcription du contrat dans ma base en ligne :
https://lledieu.org/?p=lievin&n=hoguet
(suivre le lien "contrat de mariage" en bas de la page)

Cordialement,

P.S.: J'ai fait un premier jet d'indexation sur la page.

Écrit par : nkatarzynski 23/01/2020 à 16:49

Citation
Au fait, il ne s'agit pas du contrat de mariage mais d'un bail. Leur contrat de mariage a été passé 2 ans plus tôt devant Me François Viollette à Fressin. Voir transcription du contrat dans ma base en ligne :


Ah oui. Je suis allé trop vite. J'avais pourtant validé votre transcription sur mon arbre. sleep.gif

Merci pour la rectification.


Citation
Je pense qu'il faut lire secours de Marenla (même si je lis Marant la !).


Justement, j'avais aussi lu Marenla pour la première fois. Mais je ne connaissais pas le sens de "secours". Et je me disais que viennent faire Saint-Denoeux-secours-Marenla en même temps sur le document ?

J'ai alors préféré déposer ma demande sans donner mes hypothèses de lecture.

Propulsé par Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)