Thèmes du jour :

1. [62]5Com) Norrent Fontes (CASTILLE )
2. RE: [59]Frontière espagnole (francine flan)
3. Re: [59] SANSEN - DE SCHODT Wormhout ([email=HCamier [at]aol.com]HCamier [at]aol.com[/email])
4. Re: RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole (mc)
5. RE : [Gennpdc] [62]5Com) Norrent Fontes (Patrick JAYET)
6. RE : Re: RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole (laplace jean)
7. Re: Re: [59] COQUEL x HEROGUE vers Cantin ([email=MOREAUBETO [at]aol.com]MOREAUBETO [at]aol.com[/email])
8. Re: RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole (Andre Vanderlynden)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Thu, 16 Nov 2006 11:49:05 +0100
From: "CASTILLE " <[email=bernard.castille [at]tele2.fr]bernard.castille [at]tele2.fr[/email]>
Subject: [Gennpdc] [62]5Com) Norrent Fontes
To: <[email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]>
Message-ID:
<[email="%21%7E%21UENERkVCMDkAAQACAAAAAAAAAAAAAAAAABgAAAAAAAAA0XzlEvugG0qSKmPJTFFGDcKAAAAQAAAAyB
P0Y81a00qSPJfVtmuW1AEAAAAA [at]tele2.fr"]!~!UENERkVCMDkAAQACAAAAAAAAAAAAAAAAABgAAAAAAAAA0XzlEvugG0qSKmPJTFFGDcKAAAAQAAAA
yBP0Y81a00qSPJfVtmuW1AEAAAAA [at]tele2.fr[/email]>

Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Bonjour je cherche à Norrent Fontes le mariage de PECQUEUR Jean Baptiste
avec DEFRANCE Marcelline aux environs de 1830 dont 1 fils Jules Augustin né
le 19 04 1836 à Norrent Fontes, malheureusement je ne sait pas si Jules
était leur 1er enfants.
Je remercie d'avance les personnes pouvant m'aider.
Cordialement
Bernard



------------------------------

Message: 2
Date: Thu, 16 Nov 2006 00:43:57 +0100
From: francine flan <[email=fflanver [at]hotmail.fr]fflanver [at]hotmail.fr[/email]>
Subject: RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole
To: Genealogie Nord Pas-de-Calais <[email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]>
Message-ID: <[email=BAY124-W51BA523156D6DC41543956B8EA0 [at]phx.gbl]BAY124-W51BA523156D6DC41543956B8EA0 [at]phx.gbl[/email]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

oh merci !!pour l'envoie c comme vs voulez et pouvez ,je vais retrouver avec délice des mots entendus ,
il me faut souvent les répéter plusieurs fois pour qu'il me sonne à l'oreille.



> Date: Wed, 15 Nov 2006 23:14:07 +0100> From: [email=gilbert.heu [at]orange.fr]gilbert.heu [at]orange.fr[/email]> To: [email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]> Subject: Re: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole> > francine flan a écrit :> > pourriez vs scaner et ou m'envoyer ,publier sur le forum le glossaire de votre livre clà me semble indissociable d'un patimoine bonne journée merci> >> > > Il y en a 24 pages en très petits caractères de "_agobile (objet sans > valeur)_ " à "v_oïette (petit sentier)_ " en passant par "_fourfetter > (s'annoncer par un petit bruit léger)_"> Dès que je peux aller chez quelqu'un qui a un scanner (mon gendre) je le > fais.> Sur la liste avec autorisation du régulateur ou sur bal perso ?> A +> G. HEU> GenNPdC : découvrez les forums www.gennpdc.fr
_________________________________________________________________
Essayez Live.com et créez l'Internet qui vous ressemble : infos, sports, météo et bien plus encore !
http://www.live.com/getstarted

------------------------------

Message: 3
Date: Thu, 16 Nov 2006 05:10:02 EST
From: [email=HCamier [at]aol.com]HCamier [at]aol.com[/email]
Subject: Re: [Gennpdc] [59] SANSEN - DE SCHODT Wormhout
To: [email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]
Message-ID: <[email=572.30291554.328d92fa [at]aol.com]572.30291554.328d92fa [at]aol.com[/email]>
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"

Pour Christian
A defaut de PC , je n ai pas pu vous remercier plus totde vos precieux
renseignements
A bientot peut etre
encore merci
Amicalement
Henry CAMIER


------------------------------

Message: 4
Date: Thu, 16 Nov 2006 08:02:27 +0100
From: "mc" <[email=marc.christiaens [at]pandora.be]marc.christiaens [at]pandora.be[/email]>
Subject: Re: RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole
To: "Genealogie Nord Pas-de-Calais" <[email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]>
Message-ID: <[email="004d01c7094d$2d1a5260$16d5c254 [at]aldi"]004d01c7094d$2d1a5260$16d5c254 [at]aldi[/email]>
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1";
reply-type=original

Bonjour,
à préciser cependant qu'à l'époque de Jules César, les Ménapiens ne
parlaient pas le flamand,
pas plus qu'Astérix ne parlait le français
ils parlaient tous une langue celte
voir la carte: http://nl.wikipedia.org/wiki/Kelten
en nos contrées, ils ont été/se sont romanisés en quelques générations
les migrations des IV-V siècles sont à l'origine de la frontière
linguistique qui traverse la Belgique et le Nord de la France
voir la carte: http://nl.wikipedia.org/wiki/Frans-Vlaanderen
salutations
Marc

----- Original Message -----
From: "laplace jean" <[email=jeanlaplacehornez [at]yahoo.fr]jeanlaplacehornez [at]yahoo.fr[/email]>
To: "Genealogie Nord Pas-de-Calais" <[email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]>
Sent: Tuesday, November 14, 2006 9:01 AM
Subject: RE : RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole


> La langue flamande n'a jamais dépassé, quelques soient les fluctuations de
> frontière dues aux héritages des comtes de Flandre, un arc de cercle
> allant de Bourbourg à Bailleul, incluant les communes se terminant en
> ZEELE., en BROUCK, etc.
> Encore faut-il noter que cette langue ne s'écrivait pas, enseignée
> seulement dans les familles depuis l'époque des Ménapiens de Jules César,
> la langue officielle étant le Latin, puis le Français.
>
> [email=mcfrechou [at]noos.fr]mcfrechou [at]noos.fr[/email] a écrit : Bonjour à tous,
> Ce Week End, nous nous posions, mon frère et moi, la question suivante:
> Quelle(s) langue(s) parlait-on dans le Nord Pde C au 17° et 18° siècles.
> Merci pour toutes les informations que vous nous donnez sur les
> frontières.
> Généamicalement
> Marie Chantal
>
>



------------------------------

Message: 5
Date: Thu, 16 Nov 2006 20:44:55 +0100 (CET)
From: Patrick JAYET <[email=fresnoye235 [at]yahoo.fr]fresnoye235 [at]yahoo.fr[/email]>
Subject: RE : [Gennpdc] [62]5Com) Norrent Fontes
To: Genealogie Nord Pas-de-Calais <[email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]>
Message-ID: <[email=20061116194455.32741.qmail [at]web23004.mail.ird.yahoo.com]20061116194455.32741.qmail [at]web23004.mail.ird.yahoo.com[/email]>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

Bonjour,
Je n'ai rien concernant....
Jean-Baptiste PECQUEUR X Marceline DEFRANCE en 1830
non plus concernant Jules, Augustin PECQUEUR ° le 19 avril 1836 à Norrent-Fontes
Par contre, du PECQUEUR à Norrent-Fontes... Je prends
et j'ai ceci :
PECQUEUR Emile, Valentin, ° le 02 juillet 1835 à Norrent-Fontes
Fils de François PECQUEUR et Virginie SALE
X le 16 août 1859 à Saint Hilaire Cottes avec Célina, Joséphine BEHIN
née le 05 novembre 1837 à Bourecq
PECQUEUR Emile, Valentin est + le 04 décembre 1921
Une fille née de l'union de Emile Valentin PECQUEUR et Célina BEHIN :
PECQUEUR Elia, Augustine née le 19 décembre 1862 à Saint Hilaire Cottes
+ le 03 juin 1933 à Saint Hilaire Cottes
X avec TORCHY Alcide Joseph le 16 juin 1882 à Saint Hilaire Cottes

Si çà peut aider à faire des recoupements.... !!!
Si d'autres renseignements concernant les PECQUEUR, BEHIN, TORCHY...
çà m'intéresse..
Merci d'avance
Patrick


CASTILLE <[email=bernard.castille [at]tele2.fr]bernard.castille [at]tele2.fr[/email]> a écrit :
Bonjour je cherche à Norrent Fontes le mariage de PECQUEUR Jean Baptiste
avec DEFRANCE Marcelline aux environs de 1830 dont 1 fils Jules Augustin né
le 19 04 1836 à Norrent Fontes, malheureusement je ne sait pas si Jules
était leur 1er enfants.
Je remercie d'avance les personnes pouvant m'aider.
Cordialement
Bernard

GenNPdC : découvrez les forums www.gennpdc.fr



---------------------------------
Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses.

------------------------------

Message: 6
Date: Thu, 16 Nov 2006 18:19:45 +0100 (CET)
From: laplace jean <[email=jeanlaplacehornez [at]yahoo.fr]jeanlaplacehornez [at]yahoo.fr[/email]>
Subject: RE : Re: RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole
To: Genealogie Nord Pas-de-Calais <[email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]>
Message-ID: <[email=234228.97212.qm [at]web26102.mail.ukl.yahoo.com]234228.97212.qm [at]web26102.mail.ukl.yahoo.com[/email]>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

Il n'y a pas d'autre source que la guerre des Gaules, de Jules CESAR, pour nous indiquer ce que parlaient les Ménapiens, mais il y est seulement précisé que leur défense était de l'ordre de 5000 combattants, bien moins que les Morins, Nerviens ou Eburons, et que ce peuple vivait dans les marécages du bord de mer, provenant depuis quelques années seulement de l'autre côté du Rhin.
Les Francs de CLOVIS ne semblent pas s'être préoccupés de ce secteur déshérité, et il fallut que le petit fils de Charlemagne, Charles le Chauve, pardonne et légalise l'enlèvement de sa fille à Aix la Chapelle par l'aventurier saxon BEAUDUIN BRAS DE FER, en désignant ce dernier premier comte de Flandre, pour que cette région prenne consistance et fasse obstacle aux raids des Vikings.
Sauf erreur, on ne voit pas comment les Ménapiens auraient pu parler celte, pour se convertir avant cette période à un patois germanique qui a résisté à toute romanisation du fait de son isolement, et à toute francisation depuis.
Merci d'indiquer un site wikipedia qui devrait me contredire, mais celui-ci n'est réservé qu'aux pratiquants du Flamand.


mc <[email=marc.christiaens [at]pandora.be]marc.christiaens [at]pandora.be[/email]> a écrit : Bonjour,
à préciser cependant qu'à l'époque de Jules César, les Ménapiens ne
parlaient pas le flamand,
pas plus qu'Astérix ne parlait le français
ils parlaient tous une langue celte
voir la carte: http://nl.wikipedia.org/wiki/Kelten
en nos contrées, ils ont été/se sont romanisés en quelques générations
les migrations des IV-V siècles sont à l'origine de la frontière
linguistique qui traverse la Belgique et le Nord de la France
voir la carte: http://nl.wikipedia.org/wiki/Frans-Vlaanderen
salutations
Marc

----- Original Message -----
From: "laplace jean"
To: "Genealogie Nord Pas-de-Calais"
Sent: Tuesday, November 14, 2006 9:01 AM
Subject: RE : RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole


> La langue flamande n'a jamais dépassé, quelques soient les fluctuations de
> frontière dues aux héritages des comtes de Flandre, un arc de cercle
> allant de Bourbourg à Bailleul, incluant les communes se terminant en
> ZEELE., en BROUCK, etc.
> Encore faut-il noter que cette langue ne s'écrivait pas, enseignée
> seulement dans les familles depuis l'époque des Ménapiens de Jules César,
> la langue officielle étant le Latin, puis le Français.
>
> [email=mcfrechou [at]noos.fr]mcfrechou [at]noos.fr[/email] a écrit : Bonjour à tous,
> Ce Week End, nous nous posions, mon frère et moi, la question suivante:
> Quelle(s) langue(s) parlait-on dans le Nord Pde C au 17° et 18° siècles.
> Merci pour toutes les informations que vous nous donnez sur les
> frontières.
> Généamicalement
> Marie Chantal
>
>

GenNPdC : découvrez les forums www.gennpdc.fr



---------------------------------
Découvrez une nouvelle façon d'obtenir des réponses à toutes vos questions ! Profitez des connaissances, des opinions et des expériences des internautes sur Yahoo! Questions/Réponses.

------------------------------

Message: 7
Date: Thu, 16 Nov 2006 11:38:25 EST
From: [email=MOREAUBETO [at]aol.com]MOREAUBETO [at]aol.com[/email]
Subject: Re: [Gennpdc] Re: [59] COQUEL x HEROGUE vers Cantin
To: [email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]
Message-ID: <[email=265.15bdf2e2.328dee01 [at]aol.com]265.15bdf2e2.328dee01 [at]aol.com[/email]>
Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-1"

Bonjour
-COQUEL Alberte Jh Narcisse ° et bapt le 3/7/1771 + 16/7/1771
- Jean Baptiste ° bapt le 9/2/1773
-QUOQUEL Pierre Joseph ° et bapt le 22/2/1775
- Philippe Jh ° et bapt le 30/3/1777
- Thomas Jh ° et bapt le 18/9/17779
-COQUEL Guislain Jean Bapt ° et Bapt le 14/10/1781
- Caroline Augustine Joseph ° et bapt le 2/7/1784
- Isabelle ) et bapt le 24/2/1787
-QUOQUEL Marie Define ° et bapt le 26/4/1789
Tous fils et filles de
COQUEL Jean Noel ° le 6/1/1737 ,+ le 27/5/1791 inh le 29 ;et de HOCQUET
Elisabeth ° cal 1741 ,+ a 50 ans le 4/5/1791,inh le 5 (Mariage av 1771 ou ?????)

Parents de Coquel Jean Noel
COQUEL Adrien manouvrier + subitement a 78 ans le 22/8/1779 epoux de WAXIN
Marie Barbe ° cal 1700 + a 69 ans le 12/2/1769 fille de Jean et de NN
Cordialement
SMoreau



------------------------------

Message: 8
Date: Thu, 16 Nov 2006 16:45:40 +0100
From: Andre Vanderlynden <[email=vlamsch.wettels [at]free.fr]vlamsch.wettels [at]free.fr[/email]>
Subject: Re: RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole
To: Genealogie Nord Pas-de-Calais <[email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]>
Message-ID: <[email=1163691940.455c87a445432 [at]imp8-g19.free.fr]1163691940.455c87a445432 [at]imp8-g19.free.fr[/email]>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1

Je me permets de prendre part à la discussion pour avancer quelques points
complémentaires:
- le flamand est toujours parlé dans bcp de familles, jamais écrit. Les hussards
de la république ne sont pas les premiers responsables. Il s'est passé le même
phénomène dans bcp de contrée d'Europe à cette époque. L'unification des
langues nationales correspond chronologiquement à l'émergence des états nation
et l'imposition d'une angue unique était aussi un instrument des pouvoirs
autoritaires et centralisés.

Les échanges culturels et commerciaux n'ont pas attendu cela pour exister.
Nombre d'intellectuels francophones provenaient de région où le français n'était
pas la langue vernaculaire. Depuis le plus jeune âge on utilisait la langue la
mieux adaptée à son interlocuteur: le flamand avec les gens du village, le latin
à l'église, le français avec les gens cultivés.

Je parle le flamand, mes parents aussi. J'ai toujours entendu mon père parler le
flamand avec les agriculteurs voisins, les ouvriers de la ferme, les oncles et
tantes. Il parlait français chez le notaire ou à la mairie et chantait en latin
à l'église (avec un niveau de compréhension limité, je l'admet).

On peut sans doute penser que nos aieux des flandres parlaient et entendaient
plusieurs langues. L'introduction de prononciation et de mots français dans la
langue flamande du westhouck est très ancienne.
Sachant aussi que dès 1295, les échevins bailleulois écrivent en français au
moment où en France, le français se substitue au latin dans les actes de
l'administration comtale, que le même phénomène a lieu à Ypres ou à Cassel,
comment l'information serait-elle passée quand-même aux administrés si les
langues avaient été aussi cloisonnées !

J'en conclurai, pour contredire Freddy Wuytens, que la langue unique est un
appauvrissement énorme pour la communication entre les peuples. Je connais
aujourd'hui des africains qui parlent couramment 8 à 15 parlés locaux plus ou
moins éloignés, sans les avoir appris à l'école et qui partagent avec
pratiquement tous les continentaux au moins un parler commun !
Peut on en dire autant de l'europe pourtant si cultivée ?
A l'époque cela devait être plus vrai qu'aujourd'hui ?
André Vanderlynden

ps: il y a des cours de flamand dialectal dans nombres de villages de flandre (
http://www.ghezibde.net/wiki/index.php/Cours_2006 ) et de neerlandais à la
maison du neerlandais à Bailleul.

Selon fwu <[email=fwu [at]tvcablenet.be]fwu [at]tvcablenet.be[/email]>:

> Bonjour,
> Je partage tout-à-fait le point de vue de Lysiane. La situation des Flamands
> est
> identique à celle des Wallons à qui on a "imposé" le Français. Et de quelle
> manière !
> Dès mon plus jeune âge, j'ai été drillé : parler le Wallon, c'était
> grossier. Donc,
> sanctions si ...
> Mais si j'ai bonne mémoire, c'est un roi de France qui a imposé le parler de
> "l'Ile de France ?" pour avoir une langue véhiculaire commune, pour
> permettre
> aux citoyens de toutes les régions de se comprendre. Un retour aux sources
> est une bonne chose mais il ne faut pas perdre de vue les avantages d'une
> langue commune pour se comprendre. Le présent forum en est un exemple.
> Ce n'est pas sans raison que l'Eglise catholique fut la première à imposer
> une
> langue que personne ne comprenait exception faite de ses représentants.
> Mais il est irréfutable que les parlers locaux possèdent une saveur et un
> humour
> intraduisibles dans les langues que nous connaissons.
> Freddy Wuytens
>
> ----- Original Message -----
> Wrom: HYUCDDJBLVLMHAALPTCXLYRWTQTIPWIGYOKSTTZRCLBD
> To: "Genealogie Nord Pas-de-Calais" <[email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]>
> Sent: Tuesday, November 14, 2006 7:28 PM
> Subject: Re: RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole
>
>
> > Bonjour,
> > Je me permets d'intervenir pour vous signaler que le flamand était lu
> > ECRIT
> > et bien sûr parlé jusqu'à ce que les "hussards de la République", dans un
> > souci d'uniformisation, interdisent aux jeunes enfants à l'école, l'emploi
> > de leur langue maternelle au siècle dernier, la langue parlée par leurs
> > père
> > et mère, par les aïeux.
> > Si vous faites de la généalogie dans nos village de Flandre, si vous vous
> > penchez sur les textes, vous découvrirez le plus souvent les textes en
> > Flamand, des États de Biens, des maisons mortuaires en flamand, les
> > registres de bourgeoisie comme celui de Cassel. C'était une langue et non
> > un
> > dialecte. Lorsque je me suis installée dans un petit village au pied de
> > notre mont Cassel, en 1975, les habitants y parlaient flamand mais ne
> > savaient plus l'écrire puisque cela le leur avait été interdit.Les
> > personnes
> > âgées le parlent encore.
> > Il existe une concurrence entre le Flamand et le Néerlandais et c'est pour
> > cette raison que l'enseignement de la langue de nos ancêtres n'est pas
> > enseignée au même titre que le Corse ou le Breton : "cela n'est pas
> > nécessaire puisque vous avez le Néerlandais". Il est effectivement
> > intéressant d'étudier le Néerlandais mais au titre d'une langue étrangère
> > comme l'Anglais , de plus c'est une langue récente " fabriquée" à partir
> > de
> > langues régionales différentes,
> > il est cependant dommage que la langue de nos ancêtres meure. Je ne sais
> > plus qui a dit quand un vieillard meure, c'est une bibliothèque qui
> > disparaît, je ressens une grande tristesse à l'idée que le Flamand puisse
> > mourir. Cette langue témoigne d'une tournure d'esprit, d'une sensibilité,
> > d'un humour, d'une façon d'appréhender le monde... comme chaque langue
> > témoigne du peuple qui l'emploie.Quel dommage encore de penser que tous
> > ces
> > textes qui sont notre patrimoine ne seront plus accessibles qu'à quelques
> > uns, quel dommage enfin de penser que ces enfants à qui on n'a pas donné
> > l'opportunité d'apprendre le Flamand en même temps que le Français aient
> > été
> > privé d'un enseignement bilingue qui leur aurait permis d'aborder plus
> > facilement les autres langues...
> >
> > Ceci dit, il y a des contact entre le rectorat et certaines associations,
> > des cours commencent à s'organiser...Un petit espoir s'élève mais pour le
> > Flamand revive, il faudra autre chose que des réunions de personnes
> > nostalgiques, il faudra un véritable enseignement...Je peux à ceux qui le
> > souhaite vous communiquer des coordonnées
> >
> > Je ne polémiquerai pas sur l'étendue de la région où cette langue était
> > utilisée mais je pense que très certainement que cela était plus étendu
> > que
> > vous l'indiquez.
> >
> > Une chose est sûre, aucun texte en espagnol.
> >
> > Amicalement
> > Lysiane Varlet
> >
> > ----- Original Message -----
> > Wrom: XRQBGJSNBOHMKHJYFMYXOEAIJJPHSCRTNHGSWZIDREX
> > To: "Genealogie Nord Pas-de-Calais" <[email=gennpdc [at]gennpdc.net]gennpdc [at]gennpdc.net[/email]>
> > Sent: Tuesday, November 14, 2006 9:01 AM
> > Subject: RE : RE: [Gennpdc] [59]Frontière espagnole
> >
> >
> >> La langue flamande n'a jamais dépassé, quelques soient les fluctuations
> >> de
> > frontière dues aux héritages des comtes de Flandre, un arc de cercle
> > allant
> > de Bourbourg à Bailleul, incluant les communes se terminant en ZEELE., en
> > BROUCK, etc.
> >> Encore faut-il noter que cette langue ne s'écrivait pas, enseignée
> > seulement dans les familles depuis l'époque des Ménapiens de Jules César,
> > la
> > langue officielle étant le Latin, puis le Français.
> >>



Fin de Lot Gennpdc, Vol 246, Parution 1
***************************************