Aide - Recherche - Membres - Calendrier
Version complète : PROOT
GenNPdC - Genealogie Nord-Pas-de-Calais > Forums dédiés à l'actuel département du NORD > Flandre Maritime > Flandre Intérieure

cmoreto
Bonsoir,

Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire l'acte de baptême du 15-2-1711 de Marie Françoise PROOT
Steenvoorde 5 Mi 038 R 026 page 566/1074
dernier acte page droite

http://www.archivesdepartementales.lenord....;index_in_visu=

Merci d'avance
Cordialement
Chantal
jbrismalin
Bonsoir Chantal,

Voilà un petit résumé:

Le 15/02/1711, baptême de Marie Françoise « spuriam » (naturelle, illégitime), fille de François PROOT « conjugati » ( marié) de Beveren et Rose WINWELS « liberee » (libre, célibataire), née hier. Parrains : Guillaume LEGRAND de Pitgam et Marie TURCK de Goodewaersvelde.

Suivent 4 lignes en latin, disant probablement que la mère certifie que le père est François PROOT.

J’ai un doute pour le patronyme WINWELS : ça demande confirmation, ou correction.
cmoreto
Bonsoir,

Merci, Joël, de votre réponse.

Je crois lire WYNOBELS . C'est sans doute cette Rose WINNOBEL qui épouse le 7-5-1711 Joseph DENECKER à Steenvoorde. A la naissance de leur fille le 21-2-1712 je lis Rose WINNOBELS.
J'aurais souhaité avoir surtout la traduction de ces 4 dernières lignes. Cela donne t-il des infos sur la mère Rose WYNOBELS ?

Merci de votre aide
Cordialement
Chantal
grommelaere
Bonjour à tous,

Le lis Rose WYNCKELS nom très courant (de winckel) qui se traduit par boutiquier - pas d'autre indication sur ce patronyme

cordialement
dlourme
Bonjour à tous.

Voici ce que je lis pour la fin de cet acte de baptême ; mais il n’y a pas grand’chose en plus à propos de la mère (je crois aussi lire WYNWELS, ce qui effectivement étonne un peu, alors que WYNKELS serait beaucoup plus attendu…) :

« Susceptores fuerunt Guilhelmus LE GRAND ex Pitgam et Maria TURCK ex Goodewaersvelde, qui perito [erreur, sans doute, pour « prestito »] juramento ab obstrice (sic) presentes fuerunt, obstetrice testante sub juramento, præfatam Rosam WYNWELS declarasse in partu se concepisse præfatam prolem ex commertio habitu carnali cum præfato Franciso SPROOT ex Beeveren, quod testor. »

Traduction littérale (et donc très lourde, car le texte original est lourd et redondant…) :
Les parrain-marraine furent Guillaume LE GRAND de Pitgam et Marie TURCK de Godewaersvelde, qui, la sage-femme ayant prêté serment, furent présents à l’attestation sous serment de la sage-femme, que ladite Rose WYNWELS a déclaré lors de l’accouchement avoir conçu ledit enfant par un commerce charnel avec ledit François SPROOT de Beveren, ce que j’atteste.

Cordialement.

Damien

cmoreto
Bonjour,

Merci à tous de vos réponses .

N'est-ce pas à Steenvoorde, cette même Rose dans :
° 21-2-1712 Isabelle Claire fille de Joseph DENECKER et Rose Wi........ELS
page 580/ 1074 page gauche 2ème acte
http://www.archivesdepartementales.lenord....;index_in_visu=

et dans x 7-5-1711 Joseph DENECKER et Rose WINN.....E
page 606/1074 page droite 5 ème acte

Que lisez-vous comme patronyme de Rose ?

Merci de vos avis
Cordialement
Chantal
dlourme
Bonjour à tous.

En effet, ça pourrait bien être la même personne ; et je crois bien lire qu'on ne peut lire autre chose que : WINNOBELS sur l'acte de baptême, et WINNOBEL sur l'acte de mariage.
Et en effet, sur l'acte de février 1711, à la lumière des autres actes, c'est bien WYNOBELS qu'on lit.
CQFD

Cordialement.

Damien
cmoreto
Bonsoir,

Merci beaucoup, Damien, de votre réponse.

J'ai donc apparemment trouvé une sœur utérine à Isabelle Claire DENECKER
Dommage qu'il n'y pas d'infos sur leur mère dans l'acte de baptême de Marie Françoise PROOT !

Cordialement
Chantal
Ceci est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'informations, la mise en page et les images, veuillez cliquer ici.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.