Aide - Recherche - Membres - Calendrier
Version complète : DELETOMBE
GenNPdC - Genealogie Nord-Pas-de-Calais > Forums dédiés à l'actuel département du NORD > Flandre Wallonne > Carembault

jcromon
Bonjour à tous

Je cherche à traduire un petit texte en latin dont vous trouverez l'image ci dessous :



Il s'agit de l'acte de décès de Nicolas Deletombe (Delatombe dans l'acte) en date du 27 octobre 1676 à Phalempin
La source est disponible page 308 de la cote 5 Mi 045 R 041

Merci à tous pour votre aide

Jean Claude
elhermitte
Bonjour Jean-Claude,

le 27ème du même (mois) est mort Nicolas DELETOMBE seulement confessé. Il n'a donc pas été muni des derniers sacrements:

27° ejusdem obyt Nicolaus DELETOMBE confessus tantum.

-----Cordialement,

Eric.
jmdubreucq
Bonjour Jean-Claude, Éric, bonjour à tous

Citation (jcromon @ 27/09/2013 à 16:37) *
Il s'agit de l'acte de décès de Nicolas Deletombe (Delatombe dans l'acte)

Dans ce cas vous auriez dû dire DALATOMBA puisque ces 3 lettres sont identiques wink.gif
En réalité, il s'agit de "e" dits "à aigrette"

Pas toujours évident la paléo - ni le latin d'ailleurs ! Rassurez-vous ... tout le monde passe par là !

Bonna lactura biggrin.gif

Jean-Marie
jcromon
Bonjour à tous.

Merci Jean Marie & Eric pour vos réponses
Mes trois années de latin (il y a presque 50 ans) ne me servent pas à grand chose.
Cordialement
Jean Claude
Ceci est une version "bas débit" de notre forum. Pour voir la version complète avec plus d'informations, la mise en page et les images, veuillez cliquer ici.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.