IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

> LEXIQUE des termes latins [VOCAB], rencontrés dans les BMS
dlarchet
posté 15/02/2006 à 17:51
Message #1


Expert +
*******

Groupe : Membre +
Messages : 11 649
Inscrit : 18/09/2005
Lieu : Avignon (Vaucluse)
Membre no 2
Aide possible: sur le fond et la forme
Logiciel: Heredis



Lexique des termes latins utilisés dans les BMS
----------------------------------------------------------------------------
Locution latine - Traduction
Abavia : Trisaïeule
Abavus : Trisaïeul
Abnépos : Arrière-petit-fils (4ème degré)
Abneptis : Arrière-petite-fille (4ème degré)
Ad :Vers, chez, dans les environs de
Aeque (adv.) : Egalement, autant
Aetatis : Agée
Alias: Une autre fois
Amita: Tante paternelle
Ante : Avant, devant
Apud : Près de, chez, en, à
Avia : Aïeule / grand-mère
Avunculus : Oncle maternel
Avus: Aïeul / grand-père
Baptisata est : A été baptisée
Baptisatus est : A été baptisé
Baptisatus fuit : Fut baptisé
Bene dicente: (suivi du nom du célébrant) bénissant d'où "avec la
bénédiction de"
Celebravit nuptias : A célébré son mariage
Circa, circum : Autour de, environ
Conjugum : Epoux
Contra :En face de, contre
Coram :En présence de
Cras : Demain
Cujus corpus : Dont la dépouille
Cujus corpus sepultum fuit in cimiterio :Son corps fut enseveli dans
le cimetière
Cujus patrinus fuit : Son parrain fut
Cum : Avec
Cum dispensatione : Avec dispense
De cujus : De la généalogie de qui il s'agit
De cujus successione agitur : De la succession de qui il s'agit
Decem : Dix
Défuncti : Défunt (au génitif)
Defunctus est : Est décédé
Duo, duae, duo : Deux
Duxit uxorem : A épousé
Ecclesia : Eglise
Eiusdem loci : Du même endroit
Ejus uxoris : Son épouse
Etiam (conj.) : 1.encore2.encore, en plus, aussi3.même, bien
plus4.encore
une fois, de nouveau
Ex : Origine, provenance
Fides : Foi, fidélité
Filia : Fille
Fonte : Fonts baptismaux
Fractris filius: Neveu / fils du frère
Fratris filia : Nièce / Fille du frère
Heri : Hier
Hiems, mis: Hiver
Hodie : Aujourd'hui
Honestus : Honorable
Hora : Heure
Ibidem : Au même endroit
In domo : Dans sa maison
In pago de : Dans le village de
Infra : Au dessous de, au pied de
Item : A scavoir (XVI ème siècle)
Juxta : Tout près de
Levantes : Parrain et marraine
Légitimus : Légitime
Locus : Lieu, endroit, place (pluriel : loci)
Majores, um : Les ancêtres
Mane : Le matin
Mater : Mère
Matertera : Tante maternelle
Matrimonium contraxerunt : Ont contracté mariage
Matrina vero : Sa marraine fut
Mons : Montagne, mont
Népos : Petit-fils ou neveu
Neptis : Petite-fille ou nièce
Novem : Neuf
Nunc : Maintenant
Octo : Huit
Olim (adv.) : 1.autrefois, jadis, un jour [dans le passé]
2.un jour à venir, un jour [dans le futur]
3. 1 ) depuis longtemps
2 ) de longue date
Parochia : Paroisse
Parochus : Curé
Pater : père
Patruus : Oncle paternel
Per : Par, à travers, pendant, par l'intermédiaire de
Posam Pose : (unité de surface)
Post : Derrière, après
Prae, pré : Devant, en raison de
Praebeo, es, ere,ui, itum Présenter, offrir
Présentibus ad id : Etaient présents
Prex, precis : Prière
Pro : Devant,en faveur de, pour
Proavia : Bisaïeule
Proavus : Bisaïeul
proclamationibus : proclamations (pour les bans)
Pronépos : Arrière-petit-fils
Proneptis : Arrière-petite-fille
Quattuor (quatuor) : Quatre
Quinque : Cinq
Quondam : Un jour
Requiescat in pace : Qu'il repose en paix
Sanctis sacramentis omnibus rite praemunita : Munie de tous les Saints
Sacrements
Semper : Toujours
Septem : Sept
Sepultum fuit : Fut enseveli (neutre)
Sex : Six
Sine : Sans
Sororis filia : Nièce / Fille de la sour
Sororis filius : Neveu / fils de la sour
Sua animam deo redidit : Rendit son âme à Dieu
Subta : Sous
Supra : Au dessus de
Testes, Testis : Témoin (s)
Tres, tres, tria : Trois
Unus, una, unum : Un
Usque ad + accusatif : Jusqu'à
Vespere : Le soir
Viduus, a, um : Veuf, veuve
Vulgo : Couramment, communément




Les mois :
Januarii -Janvier
Februarii- Février
Martii- Mars
Aprilis- Avril
Maii -Mai
Junii -Juin
julii -Juillet
Augusti -Août
Septembris (7bris / VIIbris) -Septembre
Octobris (8bris / VIIIbris) -Octobre
Novembris (9bris / IXbris) -Novembre
Decembris (10bris / Xbris) -Décembre

Les nombres cardinaux :
Unus, una, unum -Un
Duo,duae, duo -Deux
Tres, tres, tria -Trois
Quattuor, quatuor -Quatre
Quinque -Cinq
Sex -Six
Septem -Sept
Octo -Huit
Novem- Neuf
Decem -Dix
Undecim -Onze
Duodecim -Douze
Tredecim -Treize
Quattuordecim -Quatorze
Quindecim -Quinze
Sedecim, sexdecim -Seize
Septemdecim -Dix-sept
Octodecim -Dix-huit
Novemdecim -Dix-neuf
Viginti -Vingt
Triginta -Trente
Quadraginta -Quarante
Quinquaginta -Cinquante
Sexaginta -Soixante
Septuaginta -Soixante-dix
Octoginta -Quatre-Vingt
Nonaginta -Quatre-Vingt-Dix
Centem -Cent


Les nombres ordinaux :
Primus, prima, primum -Premier
Secundus, a, um -Deuxième
Tertius, a, um -Troisième
Quartus, a, um -Quatrième
Quintus, a, um -Cinquième
Sextus, a, um -Sixième
Septimus -Septième
Octavus -Huitième
Nonus -Neuvième
Decimus -Dixième
Vigesimus, a, um -Vingtième

--------autre source-----------------------
http://perso.wanadoo.fr/prima.elementa/Dico.htm
et une liste spéciale généalogie :
LEXIQUE DE MOTS LATIN UTILE POUR LA GÉNÉALOGIE
a, ab, abs ................................................ de, par ; loin
de abavus............................................ 2e ? arrière-grand-père
abluo, abluere, ablui, ablutus ..... baptiser ; sens général : nettoyer
abstersus, a, um ................. baptisé ; sens général : nettoyer
ac, atque ....... .. ............... et même ; et aussi
acquiesco, acquiescere, acquievi, acquietum . décéder (rare)
actus, a, um ................................................... enregistré
actus, us : acte
a.d = anno dict+o+............................ dans la dite année
affines, affinium . légitime, légal ?? ; alliés (beau-frère p.ex.)
bannum, i . proclamation des bans ; sens gén. : autorité
beatus, a, um , beatae memoriae, bm ... béni, décédé (laudatif) ;
aussi : saint (beata Virgo Maria, bvm : la sainte Vierge Marie)
civis, cives, civium ...citoyen, bourgeois
civitas, atis.............................. ville, communauté, nation
clericus, i............................. secrétaire ; membre du clergé
comitatus ......................... troupe d'accompagnants
copulo, copulare, copulatum, copulans ... unir par les liens
copula carnalis : consommation du mariage
defun+c+tus, a, um ........................................... décédé
discedo, discedere, discessi,discessum .. mourir (euphém.) ;
partir, quitter un lieu (sens général)
eger,egra, egrum, egrans, egrantis ............... malade
(graphie médiévale ; la graphie classique est aeger)
filiolus, i ............... petit fils (aussi au sens de jeune fils)
germanus, i , Allemand ; aussi : frère de père et mère,
en tant que distinct de frère utérin et de frère consanguin
gigno, gignere, genui, genitum ..... être né ; class. engendrer
hujas, atis ......................... ceci, ici ; d'ici (hiesig)
infans, infantis ........ enfant (jeune enfant, ne parlant pas)
intro, intrare, intravi, intratum ... enregistrer ; sens gén. entrer
intronixo, intronizare, intronizavi, zatum ............. marier ??
item .. ainsi, comme ; à nouveau (énumération)
majorenis, e ........................... majeur (+ de 25 ans)
minorennis, e ...................................................... mineur
no+m+em nescio .......................... dont +je+ ne sait pas le nom
nothus, a, um .....notus................................ connu, familier
ob ............................................. avant ; à cause de
paelex, paelicis ....... mère illégitime ; femme de mauvaise vie,
concubine
pellex, pellicis .........= paelex
plutus, a, um .......???........................................ baptisé
praenominatus, a, um . nommé ci-dessus
praeter ..................... après, au-delà ; de plus
pro ............................................ pour ; à cause de
quiesco, quiescere, quivi, quietum ............. cesser, mourir
(euphémisme ; sens général : se reposer)
relinquo, relinquere, reliqui, relictum ........... abandonner
relicta : veuve
susceptor, oris .... parrain ou marraine ;
susceptrix, icis : parfois sage-femme = Hebamme
teneo, tenere, tenui (tentum, supin rare).. avoir, posséder ;
croire que, prétendre que ; (t. infantem) agir en tant que parrain
Go to the top of the page
 
+ 

Les messages de ce sujet


  
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 05 06 2024 à 03:10