LEXIQUE des termes latins [VOCAB], rencontrés dans les BMS |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
LEXIQUE des termes latins [VOCAB], rencontrés dans les BMS |
15/02/2006 à 17:51
Message
#1
|
|
Expert + Groupe : Membre + Messages : 11 649 Inscrit : 18/09/2005 Lieu : Avignon (Vaucluse) Membre no 2 Aide possible: sur le fond et la forme Logiciel: Heredis |
Lexique des termes latins utilisés dans les BMS
---------------------------------------------------------------------------- Locution latine - Traduction Abavia : Trisaïeule Abavus : Trisaïeul Abnépos : Arrière-petit-fils (4ème degré) Abneptis : Arrière-petite-fille (4ème degré) Ad :Vers, chez, dans les environs de Aeque (adv.) : Egalement, autant Aetatis : Agée Alias: Une autre fois Amita: Tante paternelle Ante : Avant, devant Apud : Près de, chez, en, à Avia : Aïeule / grand-mère Avunculus : Oncle maternel Avus: Aïeul / grand-père Baptisata est : A été baptisée Baptisatus est : A été baptisé Baptisatus fuit : Fut baptisé Bene dicente: (suivi du nom du célébrant) bénissant d'où "avec la bénédiction de" Celebravit nuptias : A célébré son mariage Circa, circum : Autour de, environ Conjugum : Epoux Contra :En face de, contre Coram :En présence de Cras : Demain Cujus corpus : Dont la dépouille Cujus corpus sepultum fuit in cimiterio :Son corps fut enseveli dans le cimetière Cujus patrinus fuit : Son parrain fut Cum : Avec Cum dispensatione : Avec dispense De cujus : De la généalogie de qui il s'agit De cujus successione agitur : De la succession de qui il s'agit Decem : Dix Défuncti : Défunt (au génitif) Defunctus est : Est décédé Duo, duae, duo : Deux Duxit uxorem : A épousé Ecclesia : Eglise Eiusdem loci : Du même endroit Ejus uxoris : Son épouse Etiam (conj.) : 1.encore2.encore, en plus, aussi3.même, bien plus4.encore une fois, de nouveau Ex : Origine, provenance Fides : Foi, fidélité Filia : Fille Fonte : Fonts baptismaux Fractris filius: Neveu / fils du frère Fratris filia : Nièce / Fille du frère Heri : Hier Hiems, mis: Hiver Hodie : Aujourd'hui Honestus : Honorable Hora : Heure Ibidem : Au même endroit In domo : Dans sa maison In pago de : Dans le village de Infra : Au dessous de, au pied de Item : A scavoir (XVI ème siècle) Juxta : Tout près de Levantes : Parrain et marraine Légitimus : Légitime Locus : Lieu, endroit, place (pluriel : loci) Majores, um : Les ancêtres Mane : Le matin Mater : Mère Matertera : Tante maternelle Matrimonium contraxerunt : Ont contracté mariage Matrina vero : Sa marraine fut Mons : Montagne, mont Népos : Petit-fils ou neveu Neptis : Petite-fille ou nièce Novem : Neuf Nunc : Maintenant Octo : Huit Olim (adv.) : 1.autrefois, jadis, un jour [dans le passé] 2.un jour à venir, un jour [dans le futur] 3. 1 ) depuis longtemps 2 ) de longue date Parochia : Paroisse Parochus : Curé Pater : père Patruus : Oncle paternel Per : Par, à travers, pendant, par l'intermédiaire de Posam Pose : (unité de surface) Post : Derrière, après Prae, pré : Devant, en raison de Praebeo, es, ere,ui, itum Présenter, offrir Présentibus ad id : Etaient présents Prex, precis : Prière Pro : Devant,en faveur de, pour Proavia : Bisaïeule Proavus : Bisaïeul proclamationibus : proclamations (pour les bans) Pronépos : Arrière-petit-fils Proneptis : Arrière-petite-fille Quattuor (quatuor) : Quatre Quinque : Cinq Quondam : Un jour Requiescat in pace : Qu'il repose en paix Sanctis sacramentis omnibus rite praemunita : Munie de tous les Saints Sacrements Semper : Toujours Septem : Sept Sepultum fuit : Fut enseveli (neutre) Sex : Six Sine : Sans Sororis filia : Nièce / Fille de la sour Sororis filius : Neveu / fils de la sour Sua animam deo redidit : Rendit son âme à Dieu Subta : Sous Supra : Au dessus de Testes, Testis : Témoin (s) Tres, tres, tria : Trois Unus, una, unum : Un Usque ad + accusatif : Jusqu'à Vespere : Le soir Viduus, a, um : Veuf, veuve Vulgo : Couramment, communément Les mois : Januarii -Janvier Februarii- Février Martii- Mars Aprilis- Avril Maii -Mai Junii -Juin julii -Juillet Augusti -Août Septembris (7bris / VIIbris) -Septembre Octobris (8bris / VIIIbris) -Octobre Novembris (9bris / IXbris) -Novembre Decembris (10bris / Xbris) -Décembre Les nombres cardinaux : Unus, una, unum -Un Duo,duae, duo -Deux Tres, tres, tria -Trois Quattuor, quatuor -Quatre Quinque -Cinq Sex -Six Septem -Sept Octo -Huit Novem- Neuf Decem -Dix Undecim -Onze Duodecim -Douze Tredecim -Treize Quattuordecim -Quatorze Quindecim -Quinze Sedecim, sexdecim -Seize Septemdecim -Dix-sept Octodecim -Dix-huit Novemdecim -Dix-neuf Viginti -Vingt Triginta -Trente Quadraginta -Quarante Quinquaginta -Cinquante Sexaginta -Soixante Septuaginta -Soixante-dix Octoginta -Quatre-Vingt Nonaginta -Quatre-Vingt-Dix Centem -Cent Les nombres ordinaux : Primus, prima, primum -Premier Secundus, a, um -Deuxième Tertius, a, um -Troisième Quartus, a, um -Quatrième Quintus, a, um -Cinquième Sextus, a, um -Sixième Septimus -Septième Octavus -Huitième Nonus -Neuvième Decimus -Dixième Vigesimus, a, um -Vingtième --------autre source----------------------- http://perso.wanadoo.fr/prima.elementa/Dico.htm et une liste spéciale généalogie : LEXIQUE DE MOTS LATIN UTILE POUR LA GÉNÉALOGIE a, ab, abs ................................................ de, par ; loin de abavus............................................ 2e ? arrière-grand-père abluo, abluere, ablui, ablutus ..... baptiser ; sens général : nettoyer abstersus, a, um ................. baptisé ; sens général : nettoyer ac, atque ....... .. ............... et même ; et aussi acquiesco, acquiescere, acquievi, acquietum . décéder (rare) actus, a, um ................................................... enregistré actus, us : acte a.d = anno dict+o+............................ dans la dite année affines, affinium . légitime, légal ?? ; alliés (beau-frère p.ex.) bannum, i . proclamation des bans ; sens gén. : autorité beatus, a, um , beatae memoriae, bm ... béni, décédé (laudatif) ; aussi : saint (beata Virgo Maria, bvm : la sainte Vierge Marie) civis, cives, civium ...citoyen, bourgeois civitas, atis.............................. ville, communauté, nation clericus, i............................. secrétaire ; membre du clergé comitatus ......................... troupe d'accompagnants copulo, copulare, copulatum, copulans ... unir par les liens copula carnalis : consommation du mariage defun+c+tus, a, um ........................................... décédé discedo, discedere, discessi,discessum .. mourir (euphém.) ; partir, quitter un lieu (sens général) eger,egra, egrum, egrans, egrantis ............... malade (graphie médiévale ; la graphie classique est aeger) filiolus, i ............... petit fils (aussi au sens de jeune fils) germanus, i , Allemand ; aussi : frère de père et mère, en tant que distinct de frère utérin et de frère consanguin gigno, gignere, genui, genitum ..... être né ; class. engendrer hujas, atis ......................... ceci, ici ; d'ici (hiesig) infans, infantis ........ enfant (jeune enfant, ne parlant pas) intro, intrare, intravi, intratum ... enregistrer ; sens gén. entrer intronixo, intronizare, intronizavi, zatum ............. marier ?? item .. ainsi, comme ; à nouveau (énumération) majorenis, e ........................... majeur (+ de 25 ans) minorennis, e ...................................................... mineur no+m+em nescio .......................... dont +je+ ne sait pas le nom nothus, a, um .....notus................................ connu, familier ob ............................................. avant ; à cause de paelex, paelicis ....... mère illégitime ; femme de mauvaise vie, concubine pellex, pellicis .........= paelex plutus, a, um .......???........................................ baptisé praenominatus, a, um . nommé ci-dessus praeter ..................... après, au-delà ; de plus pro ............................................ pour ; à cause de quiesco, quiescere, quivi, quietum ............. cesser, mourir (euphémisme ; sens général : se reposer) relinquo, relinquere, reliqui, relictum ........... abandonner relicta : veuve susceptor, oris .... parrain ou marraine ; susceptrix, icis : parfois sage-femme = Hebamme teneo, tenere, tenui (tentum, supin rare).. avoir, posséder ; croire que, prétendre que ; (t. infantem) agir en tant que parrain |
|
|
Version bas débit | Nous sommes le : 05 06 2024 à 03:10 |