IPB

Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )

 
  
> Aide pour traduction terme latin
gderuwez
posté 22/08/2014 à 10:55
Message #1


Néophyte
*

Groupe : Membre
Messages : 3
Inscrit : 16/07/2012
Membre no 14 802
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour,

j'ai trouvé le terme de "neoclefiani" dans un acte de mariage rédigé en latin et ni mes (maigres) connaissances ni aucune recherche sur internet ne m'ont permis d'en trouver la signification.

Voici une retransciption de la phrase dans laquelle est contenu ce mot :

"[...] matrimonio conjunsi Benedictum Josephum filian Jois Baptist DRUWEÏS neoclefiani et Isabella BARBERY natum in St Jois Capelle [...]"

D'avance merci pour votre aide.
Go to the top of the page
 
+ 
vlecuyer
posté 22/08/2014 à 11:14
Message #2


Plume d'Argent 2009
*******

Groupe : Animateur
Messages : 23 161
Inscrit : 30/06/2006
Lieu : Nancy
Membre no 1 682
Logiciel: Reunion



Bonjour,

Citation (gderuwez @ 22/08/2014 à 10:55) *
neoclefiani
c'est très certainement neoclesiani, donc sans doute une déclinaison de neoclesianus.

J'en ignore la signification.

Cordialement
Go to the top of the page
 
+ 
jbrismalin
posté 22/08/2014 à 11:22
Message #3


Expert
******

Groupe : Érudit
Messages : 1 590
Inscrit : 12/06/2009
Membre no 10 617
Logiciel: Aucun de précis



Bonjour,

c'est peut être un nom de commune en latin, neoclesia... Neuve Eglise?... il y a Nieukerke près de St Jans Capel, cité dans l'acte.

à voir autour de la commune d'où est tiré cet acte.
Go to the top of the page
 
+ 
gderuwez
posté 22/08/2014 à 12:16
Message #4


Néophyte
*

Groupe : Membre
Messages : 3
Inscrit : 16/07/2012
Membre no 14 802
Logiciel: Aucun de précis



Citation (jbrismalin @ 22/08/2014 à 11:22) *
Bonjour,

c'est peut être un nom de commune en latin, neoclesia... Neuve Eglise?... il y a Nieukerke près de St Jans Capel, cité dans l'acte.

à voir autour de la commune d'où est tiré cet acte.


Vous avez très probablement raison puisque cet acte est tiré de la commune de St Jans Cappel... (IMG:style_emoticons/default/blush.gif) .

Merci beaucoup pour ces réponses si rapides.
Go to the top of the page
 
+ 
vlecuyer
posté 22/08/2014 à 12:20
Message #5


Plume d'Argent 2009
*******

Groupe : Animateur
Messages : 23 161
Inscrit : 30/06/2006
Lieu : Nancy
Membre no 1 682
Logiciel: Reunion



Bonjour Joël,

Citation (jbrismalin @ 22/08/2014 à 11:22) *
c'est peut être un nom de commune en latin, neoclesia... Neuve Eglise?
je pense que c'est bien vu, je le voyais aussi comme un nom propre, mais n'avais pas envisagé une commune. Neoclesianus pourrait signifier "originaire de/demeurant à Neuve-Église".

Amicalement
Go to the top of the page
 
+ 
dlourme
posté 23/08/2014 à 08:37
Message #6


Expert
******

Groupe : Membre +
Messages : 1 338
Inscrit : 03/04/2011
Membre no 13 493
Logiciel: Aucun de précis



"Bonjour,

Je confirme : "Nieuwkercke" (en français "Neuve Église") est une paroisse située à 5 km de St-Jans Cappel, de l'autre côté de la frontière actuelle, province de Flandre occidentale : c'est elle qui est sans aucun doute désignée : "Neoclesianus" = habitant de Neuve Eglise.

Pour ce qui est des registres anciens de Nieuwkercke, je crois bien que, comme pour beaucoup de paroisses de ce secteur, il ne subsiste que les tables non filiatives constituées il y a un siècle ou un siècle et demi...

Cordialement.

Damien

Citation (gderuwez @ 22/08/2014 à 01:55) *
Bonjour,

j'ai trouvé le terme de "neoclefiani" dans un acte de mariage rédigé en latin et ni mes (maigres) connaissances ni aucune recherche sur internet ne m'ont permis d'en trouver la signification.

Voici une retransciption de la phrase dans laquelle est contenu ce mot :

"[...] matrimonio conjunsi Benedictum Josephum filian Jois Baptist DRUWEÏS neoclefiani et Isabella BARBERY natum in St Jois Capelle [...]"

D'avance merci pour votre aide.

Go to the top of the page
 
+ 

  
2 utilisateur(s) sur ce sujet (2 invité(s) et 0 utilisateur(s) anonyme(s))
0 membre(s) :

 



RSS Version bas débit Nous sommes le : 23 04 2024 à 10:13